繁體中文小說 - 遊戲競技 - 1792權耀不列顛 - 第十章、稿費到手

第十章、稿費到手[第1頁/共5頁]

泰晤士報給的稿酬非常有誠意,林梓涵冇有回絕的要求,便寫了封複書,承諾了他們聘請林梓涵作為專欄作家的要求。他本來的初誌就是賺一筆能夠保持餬口的用度,冇需求跟英鎊過不去。盜版盜上癮的林梓涵在信裡附了一篇新詩歌,那是另一天賦英國墨客濟慈在1818年寫的作品《夜鶯頌》,是林梓涵比較喜好得一篇西方詩歌。這篇《夜鶯頌》倒是破鈔了林梓涵一番工夫,因為在宿世他並冇有看過這首詩的英文原版,而是漢譯版的。為此林梓涵破鈔了一天的時候,纔將這首詩歌複原成英文版的,幸虧威克漢姆在劍橋學過修辭學,文筆還算富麗,要不然他還真拿不準這首詩能不能達到宿世的結果。

等候老是讓人焦心的,特彆是在寄出信三天以後還冇有收到泰晤士報的覆信,這讓林子涵的表情變得煩躁了起來。這泰晤士報的編輯部就在倫敦呀,如何都幾天還冇有收到迴應,莫非是本身的詩歌被pass掉了,想到本身的稿紙現在有能夠已經被編輯丟入了廢紙簍,林梓涵就感受備受打擊。

愛麗絲看著較著不在狀況的林梓涵,有些獵奇地問道:“威克漢姆哥哥,你是不是碰到甚麼不歡暢的事情呀?愛麗絲明天必然多學幾個單詞,哥哥就不要難過了好嗎?”看著愛麗絲童真又清澈的大眼睛,林梓涵心中那一絲焦炙也減輕了很多:“愛麗絲,哥哥寫的稿子報社冇有迴應呢,哥哥今後可冇有錢給你買糖了。”

沃爾特將稿紙遞給那位編輯:“將這三篇詩稿放在版塊裡,一期一篇,弄一個係列。對了你頓時給那位作者寫一封信,聘請他最為我們泰晤士報的專欄作家,稿酬就遵循一級作家來算!”他是一個非常有定奪力的人,要不然他也不成能創辦出英國最著名,紅利才氣最強的報紙,他信賴這個還住在窮戶區的作家,絕對不會讓他絕望的。

半晌,約翰沃爾特才抬開端對編輯說道:“這三首詩是托馬斯博西先生的作品?還是伯克先生的新作?”托馬斯博西和伯克的詩歌是這個年代英國傳播最為博識,影響最大的兩個墨客,泰晤士報曾有幸聘請過這兩位先生頒發過一些詩作,約翰沃爾特想當然地以為,如答應謂典範的詩歌也就隻要那兩位先生才氣寫出來。

林梓涵一愣,去郵局乾嗎?郵局不都是將函件送到門上的嗎?小愛麗絲一歪頭,解釋道:“哥哥,店裡的客人都是去郵局裡取函件的,你能夠去問問媽媽。”這還冇有上、門、辦事?帶著疑問,林梓涵找到了在打掃樓梯的施密特夫人:“夫人,很抱愧打攪到你。我隻是想曉得,郵局的郵差會將函件送到這裡來嗎?”