第48章 狠[第1頁/共4頁]
蓋相如既已事前打通文君婢女暗通殷勤,對文君孀用心機狀況和愛情抱負亦早有體味,現在複以琴心挑之,故敢大膽無忌如此。
《說文》:“妃,匹也。”“友情通意”,交換相憐憫義,即情投意合。
長卿自幼慕藺相如之為人才改名“相如”,又在當時文壇上已負盛名;
百思念,千繫念,萬般無法把郎怨(萬般無法把君怨)。
第一首:
司馬相如跟他媳婦卓文君是汗青上馳名的伉儷。明天這兩首,就是關於這對伉儷的。
咦?另有人看?那寶貝兒你對我必然是真愛。既然如此喜好我,那就快來123言情來找我相親相愛吧。
不得於飛兮,
我緩緩的挪動腳步沿溝走去,疇昔的餬口好像溝水東流,一去不返。
無法才子兮,
但也有另一說,十三字信與《怨郎詩》並非司馬相如與卓文君之間實在的事情,隻是一種官方的“司馬相如征象”(哈爾濱傳授王立群《百家講壇-漢武帝》)。
故李賀嘗以“崑山玉碎鳳凰叫”(《李憑箜篌引》)比音樂之美。
鳳兮鳳兮歸故裡,
文君亦才貌超絕非等閒女流。
據傳司馬相如閱畢這一詩一書後,憶及當年恩愛,遂絕納妾之念,佳耦和好如初。
據傳說,司馬相如起家後,垂垂耽於逸樂、日日周旋在脂粉堆裡,直至欲納茂陵女子為妾。
何緣交頸為鴛鴦,
/卓文君
第二首寫得更加大膽熾烈,暗約文君半夜幽會,並一起私奔。“孳尾”,指鳥獸雌雄□□。
其三,鳳凰又與音樂相乾。
即便是先人偽托之作,亦並不是以而減弱其藝術代價。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
白頭吟究竟是不是文君寫的,並冇有非常切當的記錄,關於他的出處隻是葛洪的西京雜記上有記錄,西京雜記近似現在的小說。
五六句表白遠走高飛,丁寧對方不要使我絕望,徒然為你感念相思而哀痛。
《牆頭頓時》中李令媛,在公公麵前更以文君私奔相如為本身私奔辯白;
如《左傳·莊公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是謂鳳凰於飛,和鳴鏗鏘。”此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛,而“遨遊四海”,則意味著良伴之可貴。
好啦,防盜講堂到此為止啦。
當初我決然離家隨君遠去,就不像普通女孩淒淒哭泣。
“中夜”,即半夜。
本日鬥酒會,明旦溝水頭。
愛情應當像山上的雪普通純粹,像雲間玉輪一樣光亮。