第42章 首發[第2頁/共5頁]
4肥遺:這裡講的肥遺是一種鳥,而上文所說的肥遺是一種蛇,稱呼雖不異,實際上倒是兩種植物。
又東三百七十裡,曰侖者之山,其上多金玉,其下多(汗)青雘(hu^)。有木焉,其狀如(穀)[榖](g^u)而赤理,其(汗)[汁]如漆,其味如飴(y0)1,食者不饑,能夠釋勞2,其名曰白■(g1o),能夠血玉3。
【譯文】再往東五百八十裡,是座南禺山,山上盛產金屬礦物和玉石,山下到處流水。山中有一個洞窟,水在春季就流入洞窟,在夏天便流出洞窟,在夏季則閉塞不通。佐水從這座山發源,然後向東南流入大海,佐水流經的處統統鳳凰和鵷雛棲息。
【譯文】再往西六十裡,是座太華山,山崖峻峭像刀削而閃現四方形,高五千仞,寬十裡,禽鳥野獸冇法居住。山中有一種蛇,稱呼是肥遺,長著六隻腳和四隻翅膀,一呈現就會天下大旱。
【註釋】1銅:這裡指能夠提煉為精銅的天然銅礦石。以下同此。2■:皮膚皺起。
【註釋】1鮒:即今鯽魚,體側扁,稍高,後背青褐色,腹麵銀灰色。彘:豬。2豚:小豬。也泛指豬。
【註釋】1輒:即,就。2鵷雛:傳說中的一種鳥,和鳳凰、鸞鳳是同一類。
又東五百裡,曰灌湘之山,上多木,無草;多怪鳥,無獸。
又東四百裡,至於旄(m2o)山之尾。其南有穀,曰育遺,多怪鳥,凱(k3i)風自是出1。
【註釋】1洗石:前人說是一種在沐浴時用來擦去身上汙垢的瓦石。2臘:皮膚皴皺。
【譯文】再往東五百裡,是座發爽山,冇有花草樹木,到處流水,有很多紅色的猿猴。汎水從這座山發源,然後向南流入渤海。
西四十五裡,曰鬆果之山。濩(hu^)水出焉,北流注於渭,此中多銅1。有鳥焉,其名曰■(t$ng)渠,其狀如山雞,黑身赤足,能夠已■(b4o)。2
【譯文】再往西八十裡,是座小華山,山上的樹木大多是牡荊樹和枸杞樹,山中的野獸大多是■牛,山北陰麵盛產磬石,山南陽麵盛產■琈玉。山中有很多赤鷩鳥,豢養它便能夠辟火。山中另有一種叫做萆荔的草,形狀像烏韭,但發展在石頭上麵,也攀登樹木而發展,人吃了它就能治癒肉痛病。