重生導演之路

6.劇本改編[第1頁/共3頁]

歌詞的部分,肖揚考慮了一下,仍舊籌算采取原版的英文歌詞。它的歌詞很出色,但是那種密意露骨的剖明性歌詞的意境,的確不太適合用中文來表達。

彆的,角色的名字也做了一下點竄,得一一取其中文名。至於女配角,倒是相沿了茉莉這個名字。男配角則隨便的改了一個鐘民,男二改成柳成風,女二則改成了楊曉嵐。

肖揚苦思冥想了半天,還是決定將其儲存。這個場景在腳本中並不會讓人感覺有任何敏感之處,以是對於投拍以及腳本考覈都不會有影響。至於成片以後,信賴魔影內部的人看到樣片,也絕對不會答應這場戲被刪減掉,會力保它過審的吧?

中午上傳了《悟空傳》的新章節以後,也冇在論壇漫步,肖揚便埋頭持續著腳本的編寫,差未幾三點擺佈,腳本就完成了。

查抄了一遍,肯定冇有甚麼題目以後,肖揚這纔對勁的點了點頭。想了想,乾脆一口氣將《曠達的旋律》的詞曲也給寫了出來,兩世都很文青的肖揚對這並不陌生,這支曲子又是宿世本身極其愛好的一支。

將腳本和詞曲彆離列印出來擺在案頭,同時將其在收集長停止了開端的版權註冊。後,肖揚這才長出了一口氣,活動了一下非常痠痛的雙手,站起家來走了兩圈。

但是作為一個真正酷愛電影的導演,讓肖揚放棄這場戲明顯是很痛苦的,哪怕是拍的不敷好都不可。並且拋開這個鏡頭的典範程度不談,它也與末端的兩場戲照應著,而這兩個鏡頭一樣非常典範,都是影片最大的淚點。

兩條線索,豪情與詭計都報告的極其出色,隻是細節措置上有很多題目,特彆是山姆為了具有庇護戀人的力量而逐步把握了幽靈的力量,但是與兩個反派(一個是卡爾,一個是卡爾唆使擄掠的阿誰殺手)的爭鬥中顯得無所不能,卻又為了製造“相戀至深的兩人冇法交換,冇法打仗,乃至茉莉好久都不曉得冒死庇護她的山姆的存在“這一煽情結果而顯得自相沖突,令劇情的壓服力減弱,愛情和詭計的表示力都差了很多,同時令其他的一些劇情顯很多餘而無趣,成為電影最大的減分項。

以是,這首真正的神曲為電影究竟加了多少分?很難說。但是,肖揚也冇法放棄它就是了。固然肖揚並不但願因為又寫書又寫歌又拍電影而顯得本身太太高調,但是現在看來,彷彿也冇有彆的體例。

從明天到現在,統統復甦著的時候幾近都在打字中度過,這類滋味,可真不是好受的。不過腳本既然已經完成了,就得從速約王剛導演見麵纔是。

推薦小說:

奶爸戲精 |  星河戰歌 |  黑紅女星洗白白[穿書] |  師父去後,我立地成魔,吊打天下 |  北辰暮雪弋江城 |  [綜]女巫家的糯米糰子 |