繁體中文小說 - 遊戲競技 - 重生印度之高人一等 - 第九十九章 釋出會

第九十九章 釋出會[第2頁/共3頁]

沙克魯沉吟了一下,答覆道:“出於對目標市場的考慮,這部電影隻製作了英語一個版本,也並不籌算製作其他語種的版本。至於票房,我信賴外洋票房的支出會讓我非常對勁。”

沙克魯目睹普蘭戴維越說越衝動,恐怕她言語過激把事情弄大,因而趕緊岔開話題道:“戴薇密斯方纔遭到了驚嚇,情感另有點衝動,需求時候來平複一下,我們現在還是說一說《匪賊女皇》這部電影吧,畢竟這是電影的首映禮公佈會。”

“潘迪特先生,這部電影題材如此的敏感和另類,叨教您在投拍之前有冇有考慮過會被限定播放之類的環境?”

“潘迪特先生,我們現在的支流影片是以歌舞片、愛情片為主,而近似《匪賊女皇》這類紀實性子的影片並不受市場歡迎,叨教您事前有考慮過票房的題目麼?彆的您籌算用多少種說話來停止製作呢?”

“叨教潘迪特先生,您此次投資電影是偶爾為之還是籌算今後正式組建公司、進軍電影界呢?”提出這個題目的記者是沙克魯事前安排好的,專門用來提出一些本身想要答覆的題目,同時指導一下言論導向,這在宿世的各種訊息公佈會裡都是極其常見的征象,乃至有的公佈會列席的一牢記者都是主理方安排好的。

因為對此早有籌辦,以是沙克魯清清嗓子,很有氣勢的說道:“這部《匪賊女皇》就是我們北極星電影公司的首部作品,並且我們的第二部作品也正處於腳本創作期間,估計來歲年中便能夠正式投拍,我創辦北極星的主旨就是為了豐富印度電影的範例,不再拘泥於歌舞片、愛情片、黑幫片這有限的幾個種類,同時拍攝伎倆上在儲存印度電影的傳統以外主動接收西歐電影的精華,力圖將印度電影推出亞洲、走向天下!”

是以為了照顧那些聽不懂、看不懂的觀眾,電影製作的時候就隻能大幅的增加歌舞情節,畢竟跳舞和歌曲是最直接的交換體例,不受說話的限定。當然了,這並不是大幅歌舞情節的全數啟事,另有為了保持時長和收回本錢的身分。(普通的印度電影時長都會超越三個小時,不然觀眾都不買賬,不加歌舞底子就演不了那麼長;印度電影票價很低,很多製片方就靠出售電影的原聲歌曲CD來收回本錢)。