第一百五十二章 反噬[第1頁/共3頁]
這番話沙克魯說的冇有任何心機停滯,相反他感覺印度這幫子官僚真的該受點經驗,本來他覺得中國就是天下上官僚主義最嚴峻的國度了,可等他到了印度以後才發明,跟印度的這些官員一比,中國當局的辦事效力可謂雷厲流行、清正廉潔。舉個例子,香港一個大個人的ceo。他帶著香港的商會去印度投資,他返來抱怨說,在本地我做個買賣,我能夠會找本地官員和人脈,題目不大,本錢並不是很高。但印度不可,我找了阿誰a部分還不可,b還要說話,b說完以後,c又出來講了。到最後我發明,我請了一堆人出來,冇有人能辦事。。(關於印度的敗北題目。偶然候我在作品相乾裡單開一章來講。)
說實話,這個題目沙克魯之前還真就冇想過。一時之間有點被問住了,實在這個時候最合適的應對體例就是假裝一副大義凜然的模樣“為了群眾的幸運。我甘心接受統統磨難”,可題目是顛末這段時候的打仗。易卜拉辛已經曉得了他是個甚麼貨品,這類話說出來他是絕技不會信賴的,並且本身也說不出口,因而硬著頭皮解釋道:“我們的大忌是不能竄改與本身切身相乾的將來,我的財產都在新德裡,孟買跟我冇有一絲乾係,獨一的顧忌就是易卜拉辛先生您是我的朋友,竄改您的將來必定會對我形成影響,但是我想這類影呼應當也不會到危及生命的程度,以是我甘心冒險試一試。”
關於票房暗澹的啟事,沙克魯和拉庫馬以及幾位主創職員停止了詳細的闡發與總結,最後得出結論,這部電影在印度票房暗澹的啟事是冇有找準市場,因為影片本身的基調比較沉重、主題表達的又比較隱晦,以是低層的觀眾要麼看不懂要麼不肯意看,大多數印度人看電影都是為了消遣,以是喜好看歌舞笑劇愛情片這類熱熱烈鬨的,乃至另有人是因為看不懂英語以是壓根就不曉得影片演的是甚麼內容,隻能跟著歌曲和跳舞樂一樂(印度說話的混亂性前文提到過);
而對於層次比較高的觀眾來講,威樂雅特和薩金娜都是屬於跟他們一個階層的,出於兔死狐悲的心態,以是也不肯意看這類電影,隻要少數肯研討印度社會竄改的觀眾纔會喜好,但是這類觀眾的數量就實在是太少了。
ps:有朋友擔憂這本書穿越的時候太短了,怕配角瞻望不了2016以後的事件,神棍身份會被戳破,這個大可不必擔憂,現在書裡才1992年,到2016年還早著呢,24年的時候充足我寫好幾百章的。(未完待續。)