第72章 改編授權[第1頁/共4頁]
杜君琦看著文森淺笑,伸脫手,流利的英語隨口而出,她簡樸地先容了本身,並對他的到來表示歡迎。
不等齊館長找人問出個以是然來,美國出版公司那邊已經有專人直接找上了事情室了。
文森幾次唸了幾遍才肯定了發音:“好,tingdao被采辦後,我們公司會對tingdao重新定名,劇情也需求停止改編,這是附加條約。”
杜君琦點點頭,對此不作評價。
一大早,淩晨五點,丹尼爾的電話就吵醒了百口人,厥後聽了杜君琦的轉述後,曉得杜君琦主創的被美國出版公司看中,成心要采辦漫畫版權時,百口人都衝動壞了,天大的功德啊,天大的喪事啊,直到現在百口人還在半入迷,早餐早忘了,上班上課也全忘了。
文森嚴峻的眉頭頓時鬆開了:“真是太好了,代價是最難的環節,我本覺得要花上很多天的時候才氣壓服你們呢。”
“你的美國朋友如何說?”
“嗯,這事就交給你了。”杜君琦很乾脆的做了甩手掌櫃。
當齊遠看到辦公室門口呈現一個棕發藍眼的本國小夥,聽他說他來自美國奧羅出版公司時,齊遠整小我都呆住了。
齊遠生硬了一下:“插畫師也有份?”
“喂,你好歹是主創,如何一點也不操心啊?”
“比如配角,他是一個對愛情很當真很固執的人,他對愛人忠貞,我不想看到他被改編成與多個女性有密切乾係的花花公子似的人物。”杜君琦第一個就提出愛情忠貞的要求,在美國,傑克蘇的男配角可不要太多。
杜君琦看向文森:“我們籌議過,能夠接管。”
“我是主創,但我不是首創,內裡另有你的份,對了,另有插畫師的份。”
杜君琦接過條約,正想開口提一提老劉的事,想問清楚這事會不會影響版權的出售。
齊遠摸著右臉,緩緩坐了下來:“但是我還是感覺我是在做夢,我們的要賣到美國去了?”
杜君琦聳肩:“冇體例,我們很明白,我們不是聞名作家,冇有多少構和的餘地,以是我們接管市場價。”
接下來的扳談就美滿是杜君琦和文森的扳談了,文森本覺得杜君琦也和齊遠一樣,固然能交換,但也隻是簡樸交換的程度,冇想到杜君琦的英文會那麼好,與她交換起來,幾近是完整冇停滯,談著談著,文森的話題越來越深切,到了談價的階段。
“嗯,丹尼爾說這周出版公司就會有專人聯絡我們了,詳細的代價,比及時我們再和對方詳談。”杜君琦固然也很鎮靜,但是對比齊遠來講,她算得上是很沉著了。