30.伊文捷琳[第3頁/共4頁]
如果是為了之前的那種餬口, 她大可不必與埃爾文一起逃離王都。做一個養尊處優靈巧聽話的貴族蜜斯, 那樣的餬口她已顛末夠了, 目前的這類餬口是她本身的挑選,這已經充足了。
她確切瞧不上愛得拉,因為她的出身,更因為她的行動。愛得拉輕視貴女們的“放蕩”,但是她本身卻在肖想西瑞爾王子的同時與畢維斯不清不楚。
[斯圖爾特蜜斯,不要悲傷了,某些人天生就該是主子,冇有勇氣抵擋。]
純潔,文雅,又無辜。
曾經就被仿照過形象,阿娜絲塔西婭對愛得拉天然不會有甚麼好的態度,在她看來畢維斯和這個假貨就是一起的,因而各種諷刺挖苦毫不包涵。
[你是不是也感覺愛得拉阿誰假貨比我好很多?你是不是悔怨了?埃爾文,答覆我!]
討厭他這類高高在上的姿勢,討厭他將埃爾文當作主子使役,更討厭他將菲爾德家假貨貴族帶到這裡來。
固然她當初並不想嫁給西瑞爾殿下,但不成否定的是,西瑞爾殿下相稱優良,愛得拉如許的人……也配得上?
他帶返來了一小我
待他接待結束維斯後,阿娜絲塔西婭叫住了他:
但是直到半夜, 埃爾文也冇有返來。
[埃爾文,我在問你話!]
[埃爾文!你為甚麼要帶他返來?]
[主子的統統都應屬於仆人。埃爾文這個主子很不錯,我不但願因為你而捨棄他。]
不過就是愛得拉死力想要回到本身的天下,並萬分不幸的向畢維斯表示:她非常感激他的傾慕,但她並不愛他,她隻愛西瑞爾殿下。
[斯圖爾特蜜斯。]
冇有太陽的長夜之地,天空當中永久掛著一輪血月。
但是下一刻畢維斯站在了她的麵前。
[與自家仆人私奔的你有甚麼資格諷刺愛得拉?]
[我會儘快讓你過上之前的餬口。]
――――畢維斯・蘭斯。
[血的味道都如許肮臟,真讓人冇有食用的欲-望。]
畢維斯是吸血鬼,埃爾文被他轉化了。這是厥後阿娜絲塔西婭纔看清的究竟。他們被畢維斯帶到了血月之境――那是屬於吸血鬼的天下。
在這個莊園裡瞥見她時,那位文雅俊美的銀髮男人暴露了興味的淺笑:
[愛得拉可比你們這類裝模作樣的女人要純潔崇高很多。]
埃爾文的神采比以往要慘白了很多。
他的話語慢條斯理又透實在足的歹意: