第39章[第1頁/共6頁]
“但丁的麵具132!”她發了瘋似的尖叫,“但丁的麵具不見了133!”
瑪塔感覺這個年青女人的固執既古怪又近乎無禮。“嗯,”她持續往前走,“但丁身後,不準他進入佛羅倫薩的禁令仍然有效,因而他被葬在乎大利東北部的臘萬納。但是因為他的真愛,貝雅特麗齊,被安葬在佛羅倫薩;並且因為但丁如此酷愛佛羅倫薩,將他的滅亡麵具帶回這裡就像是對這位巨人一種美意的致敬。”
蘭登轉過身,一副心不在焉的模樣,彷彿方纔神遊八方還冇元神歸位:“對不起,你說甚麼?”
瑪塔手掩著嘴,一臉驚駭地望著空空如也的展櫃。她呼吸加快,抓緊一根立柱以防本身跌倒。終究,她將目光從展櫃上移開,回身朝主入口的夜班保鑣走去。
蘭登倉促走返來,讓瑪塔領著他倆來到一個古玩櫃前。內裡擺著一本皮革包邊、磨損嚴峻的古書,翻到裝潢精彩的題目頁,上麵寫著:《崇高的笑劇:但丁・阿利基耶裡》。
瑪塔不清楚蘭登是如何熟諳小主教座堂的;但明天傍晚,小主教座堂打電話給她,說他想帶一名客人暗裡來撫玩一下但丁的滅亡麵具。當終究得知這位奧秘來客本來是聞名的美國標記學與藝術史學家羅伯特・蘭頓時,瑪塔有一些衝動,為本身能有機遇領著兩位如此首要的人物進入維奇妙宮博物館的展廳而鎮靜。
這間博物館本來是用做當局辦公室的,以是這裡冇有伸展開闊的揭示空間,而有些像是由多少中等大小的房間和走廊構成的一座迷宮,占有了半幢樓。
在蘭登重視到之前,她將目光移回到壁畫上。“我們現在站的處所和cerca trova地點的位置幾近在一個程度高度上,”瑪塔說,“你乃至能用肉眼看到這兩個單詞。”
現在,他們爬到樓梯的絕頂,瑪塔雙手撐著腰,大口喘氣。西恩娜已經站在二樓陽台的雕欄邊,從上往下俯視五百人大廳。
“瑪塔,你肯定我們不坐電梯嗎?”蘭登麵露體貼,揮手錶示中間的小型辦事電梯,那是博物館為殘疾旅客籌辦的。
門內收回鎖匙轉動的聲音,然後門翻開了。一名老年保安笑眯眯地望著她,滿臉倦意,看了看手上的表。“è un po’presto,”他淺笑著說。有一點早。
蘭登聳聳肩,不置可否。“我之以是返來,主如果為了帶西恩娜來看看。趁便說一句,非常感激你讓我倆再次出去。”
蘭登快步向前,雙目直視,彷彿麵具對他有著某種魔力。瑪塔用胳膊肘輕碰西恩娜,低聲道:“很較著,你哥哥對我們的其他展品毫無興趣,但既然你來到這裡,就應當觀光一下我們館藏的馬基亞維利的半身像,另有輿圖展廳裡中世紀製作的《天下輿圖》地球儀。”