凡人歌

第109章[第3頁/共6頁]

“噢!肖,太棒了!終究見到你了!”

女觀眾的聲音低了下去:“中國。”

隻見一名穿戴雙排扣尼大衣,兩鬢斑白的本國人向他們大步走來,肖少華放下刀叉站起來,還未出聲已得了一個熱忱瀰漫的擁抱。

她掌上的視頻中,安德森梳著大背頭,一身深色西裝條紋領帶,麵龐端秀,是典範的英國名流。他坐在台上娓娓道:“覺醒成領導之前,我自大而膽怯,因不知人們在想甚麼,常常揣摩不得方法,彷彿如何做都不對……我戀慕地望著他們,不知該如何融入他們。直到領導才氣為我插上了翅膀,終究得以擺脫人與人間難以相互瞭解的束縛……是的,成為領導使我獲得了真正的自在。”

頓時那騷動被更大的轟笑代替了。

收視率、票房、錢!紅利!

“實拍青年科學傢俬餬口混亂堪比文娛圈”

現場屏氣。

彼時肖少華一行人正在格朗大旅店的馬提亞餐廳用餐,同業者們中有交際官有翻譯,另有一同從sg研討所遠道而來的同事,世人興趣勃勃地交換這幾天在斯德哥爾摩的見聞,他們有的去了本地的中學,有的觀光了嘗試室、訊息社等,各有收成,聞聲均昂首朝聲源望去。

她心中非常了了地浮出了一個動機:

她的言辭過於鋒利,現場一陣騷動。

“哨向網友:肖氏四維解讀使報酬難”

“昨日生物學界新星已成本日毒瘤”

主持人報以了掌聲。

“我敬愛的中國朋友,”安德森對著鏡頭笑道:“我竭誠地建議您,在對我收回無稽的指責之前,先向你們的群眾大會建議完美你們的版權法,畢竟我所出版的作品,可冇有哪一本在出版前就和市道上已有的某個作品大篇幅類似,卻署了彆人的名字。”

“這位來自中國的朋友,”安德森學著對方語氣,調侃道:“如果我冇有瞭解弊端,你所說的抄襲,應當指的是像貴國一年前熱播的電視劇《花神淚》,從場景到鏡頭,照搬了諸多好萊塢積年來的電影大片,其類似程度,幾近能夠疊加……又或者是貴國幾年前某位脫銷小說作者,將中外各地名著以摘抄的情勢署名為本身的作品,非常英勇地收回了‘我冇有錯,我決不報歉’的宣言……又或者是貴國多年前那場轟轟烈烈的千名作者請|願,但是至今貴國的文明|部仍然將很多同性戀小說列為製止出版的淫|穢讀物,是以固然證據確實,貴國的很多作者在抄襲起同性戀小說時還是毫不手軟,因為他們曉得那些被抄襲了的同性戀小說作者毫不敢跟他們當庭對峙……”

推薦小說:

重回六零全能軍嫂 |  多情王爺專屬妃 |  這個地球有點凶 |  九叔萬福 |  八零重生之警嫂是繡娘 |  修真長生道 |