第9章 .3[第1頁/共3頁]
但最後,我還是稀裡胡塗地跟他換了手機。錢唐竟然跟我扯到甚麼佛教。錢唐說假定一小我送你東西,這是“佈施”,佈施者,以己財事漫衍與他,名之為布,惙己惠人目之為施。勉強翻譯成人話的意義是,假定一小我想送你東西,就是想消弭他本身的慳鄙憐惜之心。而作為接管方,你要成全對方的情意,並心胸感激的接管——實在我聽錢唐拽第一句古文的時候就已經完整瘋了。彆說換手機,換我手榴彈都成。
本來我的意義隻是想學葉青那種口氣,隱晦提示錢唐身為一其中年人就請不要抱著和我早戀的籌算。冇想到錢唐聽後我的話後竟然開端笑。接著他大笑,再然後他一邊咳嗽著笑一邊掏身上阿誰小本,把我說的話全數記下來。
錢唐說:“不能白送你,拿你舊諾基亞來換好了。”
甚麼意義啊?當時請我用飯,不是說想從我身上找電影靈感嗎?我俄然靈光一閃:“靠,你那破電影到底是講甚麼的?配角是乾甚麼的?”
說得彷彿他很體味姑奶奶我似的。
我歪頭陰沉地看中間的錢唐一眼。此人正無聊地用皮鞋踢地上轉動的雪球,行動利落得出挑。
固然虛假,但錢唐有一點跟我挺像,就是識時務。比如你問錢唐“一加一即是幾”,他就會答覆“二”。固然口氣貧乏耐煩,但也不會像彆的大人再叨叨甚麼“你如何連這些都不曉得”“這是知識”“你說一加一即是幾”之類的廢話。再比如我在大街上指著一條狗說“啊有狗”,錢唐會陪我看一眼。如果我持續問他“這甚麼狗”,錢唐纔會答覆“應當是蘇格蘭小獵犬”。
我對本身說,此人彷彿真和彆的大人不太一樣。
這個話題也就這麼撇疇昔。
我不由地思疑地看著錢唐。那二手諾基亞連那新手機的零頭都不到,這哪是換啊,實在就即是他找了個台階白送我。我本人對那些觸屏手機無所謂,更何況我爸也一向不喜好我用過於高科技的東西,他感覺會影響我的學習和目力。
“你有冇有qq?”我忍不住問錢唐除了手機以外的聯絡體例。
我遲緩地點頭:“不不不,我感覺你和那條狗一樣。你們都特彆想追我——”
錢唐比這倆好玩多了。
先主動請我用飯,再要送我嫁奩,接著又送我巧克力,再又送我手機——佛教答應有這類程度的傻逼存在嗎?錢唐是因為親了我慚愧嗎?也不至於吧。
一方麵我難以瞭解這類癲瘋的情懷,另一方麵我手機是吵嘴屏的,看甚麼照片都近似遺照。錢唐聽完後,順手從他家裡翻出三個手機(還是是全新冇開包裝那種,以是此人的家裡到底藏多少東西?)。