孤兒列車

明尼蘇達州,奧爾本斯,1929―1930年[第5頁/共6頁]

“多蘿西,我是索倫森先生,是兒童援助協會在本地的代理人,賣力安設‘孤兒列車’上無家可歸的孩子。凡是來講,安設都停止得很順利,大師也都對勁。但很遺憾的是……”他摘下眼鏡放進前胸口袋,“偶然候也會有些不順。”他望著伯恩太太,我發明她的米色絲襪有一處抽絲,眼影也花了。“以是我們必須重新找處所安設。”索倫森先生清清嗓子,“你明白我的意義嗎?”

柏妮絲讓大師歸去乾活兒,但衣服上印著勝家字樣的一個女人——瓊俄然站起了身:“我必須回家找我丈夫。我得曉得產生了甚麼事。如果拿不到薪水,我們還持續事情乾甚麼呢?”

三月尾一個颳風的下午,伯恩太太又來縫紉室找瑪麗。固然瑪麗對我各式刻薄,固然有過各種不鎮靜,我還是為她感到難過。她慢吞吞地清算好東西,戴上帽子,穿上大衣。她望望我和範妮,朝我們點點頭,我們也朝她點點頭。“願主保佑你,孩子。”範妮說。

我點點頭,固然我並不肯定本身真的明白。

伯恩太太變得更加心神恍忽了。我們不再一起吃晚餐,她把晚餐端上樓去,在廚房檯麵上留一隻乾巴巴的雞腿,要麼留一碗爛乎乎的冷肉,還叮嚀我吃完務必洗濯盤碟。戴德節也跟常日冇甚麼兩樣。我倒不感覺有甚麼不當,歸正我們一家子愛爾蘭人也從不慶賀這個節日;但其他女人一整天都在小聲嘀咕:哪個基督徒、哪個美國人不在戴德節放假回家過節?

在那以後,縫紉室裡隻剩下範妮、瑪麗和我。

伯恩太太點了點頭。

“我現在就送你疇昔。”

我冇有跟伯恩佳耦道彆:天曉得伯恩先生在哪兒,伯恩太太則連樓都冇有下。但範妮給了我一個久久的擁抱,用冰冷嬌小的雙手捧著我的臉頰。“你是個好女人,妮芙。”她說,“任何人說你好話都彆理。”

“我信賴你必然已經傳聞了,目前日子不好過。”索倫森先生接著說,“不但是伯恩家,很多人家的處境都很艱钜。並且……嗯,他們的買賣也受了影響。”

推薦小說:

三國中的仙與大王 |  99次告白:惡魔老公,求彆鬨! |  傾城王妃:王爺我還要 |  甜蜜蜜 |  農門棄婦桃花多 |  我的26歲女總裁 |