序 百年美股第一人:他憑什麼把巴菲特和格雷厄姆比[第1頁/共3頁]
冇有人能成為兩代人的偶像,除了一小我,那就是利弗莫爾,他穿透了時候之牆。
序 百年美股第一人:他憑甚麼把巴菲特和格雷厄姆比下去
本來,英文書越典範就越簡樸。如果它不簡樸,大部分美國人看不懂,那它如何引領美國人的思潮,併成為典範呢?中國人讀不懂外版典範,不是因為典範難,隻是譯本的題目。
他從5美圓開端做起,40年後則一筆淨賺1億美圓,股票史上無人可及。也確切如此,《紐約時報》在1999年停止了一場投票,他被選為“百年美股第一人”,把正當時的巴菲特、索羅斯、彼得・林奇遠遠地甩在後邊,把作古的江恩、艾略特、格雷厄姆等也甩了好幾條大街。本書是記者埃德溫・利以他的口述為根本寫的小說。
我不能吹噓這個版本多麼好,但我能夠毫不羞赧地說:這個版本,比我三年前的版本,要強一百倍。
最後要說的是譯本。喜好讀書的人總會發明,翻譯作品很難懂。但我們從不抱怨,我們說:“人家是典範,是大師寫的,咱看不懂很普通!”但我發明:看不懂的隻是翻譯作品,原版英文書還是很簡樸的。
華爾街上朝代的更迭甚為敏捷,一批批的神崛地而起,又接踵而歿。這些人,連洛克菲勒和摩根都要請他們幫手,隻是厥後又被新的眾神代替。或許再過幾十年,就冇人記得巴菲特是誰了,因為到時會呈現新一代的股神,去引領新的期間。
就拿本書的第一句話來講吧:“我grammar school剛畢業就插手事情了。”針對這句話,彼得・林奇說:“隻要能夠做五年級的數學題,你就有了根基的技術。”那很明顯,grammar school是“小學”的意義。但是市場上暢通的大部分版本(包含我之前的版本),都譯作了“中學”。本來,grammar school,在英國事“中學”,但在美國倒是“小學”。
大部分在股市賺過錢的,厥後都分開去做投資了,不管是索羅斯還是巴菲特,不管是格雷厄姆還是彼得・林奇。股市上冇有常勝將軍,冇有人能幾十年不敗,如果貪戰,終究必有一次大跌。和利弗莫爾同期間的摩根和洛克菲勒等,則開山挖油建鐵路,搞的是實業。但利弗莫爾向來冇有搞過投資,也冇有做過實業,他癡迷股市,不肯分開,直到63歲時滅亡纔給本身的買賣生涯畫上句號。據他本身說,這是因為他冇有彆的謀生,甚麼都不會乾。畢竟他隻是小學畢業,讀書少,彆的也乾不了。