繁體中文小說 - 其他小說 - 漢化大師 - 第22章 田螺姑娘和青鳥

第22章 田螺姑娘和青鳥[第1頁/共3頁]

等等,貓頭鷹送信彷彿不太合適啊?在中國的文明裡,貓頭鷹可不是甚麼好鳥,聽聽這些和貓頭鷹有關的歇後語,“貓頭鷹報喜——誰信得過”、“貓頭鷹唱歌——怪腔怪調”、“貓頭鷹”,這都是甚麼啊,每一句好話。

漢化以後,三位配角的身份也做了呼應的變動,羅恩改成了落魄方士世家的先人,哈利則是方士世家擔當人和淺顯人方士的後代,赫敏則是接到貓頭鷹送信獲得進入蓬萊方士學院學習機遇的淺顯人。

籌劃家務,這不就和《哈利波特》裡的野生小精靈一樣麼?要不把野生小精靈改成田螺女人?就說謝瑞也是方士中的一員,田螺女人乃是他強風雅術培養的奇異物種?

隻是性彆天然要改下,《哈利波特》裡的野生小精靈可分歧適女性身份,邊幅形狀就遵循野生小精靈的模樣來塑造好了,改成田螺精,專門賣力為方士供應家政辦事,一樣具有強大的方術,可惜因為培養本錢太高的原因,隻要一些陳腐的方士世家才氣具有。

希臘人非常喜好貓頭鷹,並將貓頭鷹的形象鑄在貨幣上,畫在各種器皿上;希臘文明是歐洲文明泉源,這一風俗也在歐洲分散開來,歐洲列都城受此影響非常喜好貓頭鷹,乃至在英文諺語裡,另有as-wise-as-an-owl(像貓頭鷹一樣聰明)如許的說法。

如果羅琳是北歐人,說不定送信的就會由貓頭鷹變成奧丁的烏鴉了,在北歐神話裡,奧丁肩上棲息著兩隻神鴉,彆離意味“思惟”和“影象”,它們每天早上飛遍全天下,返來向奧丁陳述它們的見聞,負擔著和雅典娜的貓頭鷹一樣的任務。

雖說唐宋以後,世家已經逐步式微,可持續幾代都已讀書為榮的書香家世,另有祖孫數輩都處置一個行業的匠人間家並不希奇,再多一個方士世家也說的疇昔。

看來的確得常常出來轉轉纔有靈感啊,老是待在屋子裡那能想到用龍伯國人來代替巨人的身份?轉頭再去翻翻《山海經》、《搜神記》甚麼的,看看能不能有彆的的收成。

某一日漢武帝看到一隻青鳥從西方來,問東方朔,東方朔說這是西王母的使者,隨後兩隻青鳥伴著西王母來到漢武帝麵前。

長大以後,謝瑞遵紀守法、樂於助人、勤奮結壯,鄰裡都非常喜好他,隻是因為家道貧苦以是遲遲未能娶妻;有一天,他撿到了一個三升壺那麼大的田螺,感覺這個田螺非常希奇,冇捨得吃就養在家中的水缸裡。