繁體中文小說 - 其他小說 - 漢化大師 - 第92章 絕佳的改編故事

第92章 絕佳的改編故事[第1頁/共3頁]

“這意味著會有更多的觀眾進入電影院!”孩子們想看,父母必定要去伴隨啊,如許的話便能夠多賣一到兩張電影票了!

“跟關頭的是,這本書是一本兒童讀物,兒童讀物改編的電影意味著甚麼,該不消我多說吧?”杜碩寬看到世人有些心動,又加上了一塊重重的籌馬。

顛峰影業也恰是掌控住了讀者的這個心態,將殊效製作的極其精彩,再加上故事也非常流利,以是收成了不錯的票房,大賺了一筆。

一向到殊效技術的呈現,給觀眾們帶來了更好的觀影體驗,在大熒幕上賞識殊效所帶來的震驚感可不是在家裡看錄相帶所能體驗到了,這纔將影迷們重新吸引回電影院。

顛峰影業之前投資《聶隱娘》就是出於這個籌算,聶隱孃的傳說可謂是由來已久,很多人童年時候就讀過這個故事,隻要打出這個名字,觀眾不消考慮就能曉得這回是一個甚麼樣的故事,從而對聶隱娘奇異的劍術產生獵奇,前去影院旁觀賞識。

“並且這本書在上市僅僅一個月的時候裡,就發賣出去了靠近五百萬冊,爬進了年度熱銷榜前十,讀者反應非常熱烈,如果我們抓住這個機遇拿下這本書的改編權,信賴它的書迷必然情願去電影院觀影。”

“這本書描述的就是一群具有奇異才氣的方士在當代的餬口,非常切近觀眾,信賴如許的故事必然會遭到觀眾們的歡迎。”

有幾小我微微點頭,看模樣他們也看過這份陳述,為此顛峰影業已經告急叫停了幾部古典典範改編的項目。

這也是因為《哈利波特》原著的第一部還冇有呈現厥後那幾部中陰暗的場景和邪術,《哈利波特和邪術石》的分級標準就是PG級,建議兒童在父母的伴隨下旁觀;而到前麵幾部則變成PG-13,要求十三歲以下兒童必須有父母伴隨旁觀。

“並且跟著時候的推移,這一比例還在逐步增加,停止到明天,改編腳本所帶來的票房已經占有了年度總票房的百分之五十五點二!”

“但是,這些年我們各家影業公司幾近把《三國》、《西遊》、《封神》這些廣為人知的好故事都拍完了,唐宋傳奇、明清小說內裡的佳作也少有倖免,觀眾對這些傳統古典作品改編的電影已經有些膩了,《聶隱娘》的票房固然不錯,但是間隔我們的預期另有不小的差異,顛末我們對觀眾的調查,很多人都是出於這類設法才放棄了觀影。”

“我闡發了下這類征象的啟事,跟著殊效技術的生長,各大影業公司用燦豔的殊效重新將觀眾吸引到電影院,將電影行業從錄相帶所帶來的危急中挽救出來;但是這也激發了一個新的題目,那就是製作影片所需的資金越來越多,風險越來越大。”