第267章 職場菜鳥的新書[第1頁/共4頁]
相較於傑德的繁忙,約翰已經開端有成為家庭婦男的趨勢了。特彆是謝爾曼文娛個人整合完成以後,約翰出麵擔負董事局主席幾近是個禮節性職位,以是約翰倒是有了很多時候瀏覽和旁觀各種演出。最讓傑德哭笑不得的是,《洛杉磯時報》竟然聘請約翰出任專欄編緝,而約翰欣然承諾以後還真的成為了美國西海岸小馳名譽的批評家了。
不過在寫《時髦女魔頭》的腳本時,傑德俄然想起一個題目來,因而他電話聯絡了本身的版權部分助理,“辛西婭,你幫我去編劇工會查一下,有冇有一本叫《醜女貝蒂》的腳本?或者有冇有職場新人進入時髦圈事情的笑劇之類題材的電視腳本?彆的你想體例聯絡下哥倫比亞那邊的電視公司,看有冇有《醜女貝蒂》的腳本,如果有的話,我們籌算買斷他們的改編權。”
約翰一愣,在他的印象中,傑德改編腳本的原著都是成名已久的作品,那裡會隨便找個新人的新書來脫手?但是約翰冇有多問甚麼,還是非常當真地聯絡了百老彙圖書和羅倫維斯伯格。三方很快就敲定了會麵的時候和地點,百老彙圖書和維斯伯格對能賣出改編權還是很衝動的,特彆是得知傑德謝爾曼極有能夠親身出任編劇和導演以後就更加衝動了。
最後傑德忍不住出聲道:“我但願大師能明白一點,好萊塢目前一本小說的改編權大抵是5萬美圓到10萬美圓,製片公司承諾在3到5年內完成電影,並具有將來10到20年的排他改編權。以維斯伯格密斯的新人身份,你們要價20萬美圓和5年的排他改編權美滿是毫無誠意的!至於票房分紅,維斯伯格密斯,遵循好萊塢的法則,除了參與電影製作並有嚴峻進獻的人士能夠要求以外,其彆人是冇有這個權力的。如果你們還是要膠葛這個在理的酬謝,我隻能很遺憾地放棄這部小說的影視改編權。”
“我心目中有個名單,但是遵循端方,我是不便利流露給維斯伯格密斯的。”傑德難堪地笑了笑,“就算是我是製片人兼老闆,選角這件事還必須在代表劇組好處的導演、代表製片人好處的選角指導和代表工會好處的演員工會代表三方到齊後才氣決定。”
在傑德的改編下,電影很快從原版的陋劣電影深化了很多。在綠燈委員會的審片過程中,大師對如許一部充滿各種貿易元素的女性職場電影還是非常愛好的,畢竟跟著女權主義的鼓起,這類女性為配角的電影還是很有賣點的。特彆是當中諸多名牌的呈現,讓市場部分看到了無窮商機。但是傑德卻隻情願開放兩位女配角及首要女副角的打扮、扮裝品及配飾援助,其他隻需求他們供應道具便能夠了。