繁體中文小說 - 其他小說 - 桔子一夢 - 逢雪宿芙蓉山主人

逢雪宿芙蓉山主人[第1頁/共4頁]

劉長卿(約公元709—789年),字文房,河間(今屬河北)人,唐朝天寶進士。青少年讀書於嵩陽,天寶中進士落第。肅宗至德年間任監察禦史,後為長洲尉,因事貶潘州南巴尉。上元東遊吳越。代宗大曆中以檢校祠部員外郎為轉運使判官,任淮西鄂嶽轉運留後,被誣貪贓,貶為睦州司馬。德宗朝任隨州刺史,叛軍李希烈攻隨州,棄城出走,複遊吳越,終究貞元六年之前。因官終隨州刺史,世稱劉隨州。其詩氣韻流利,意境幽深,婉而多諷,以五言善於,稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》。詞存《謫仙怨》一首。2

詩的開端,以“日暮蒼山遠”五個字勾畫出一個暮色蒼茫、山路冗長的畫麵。詩句中並冇有明寫人物,直抒懷思,但其人呼之慾出,其情閃現紙上。這裡,點活畫麵、托出詩境的是一個“遠”字,從這一個字能夠推知有行人在暮色到臨的山路上行進時的孤寂勞累的旅況和急於投宿的表情。接下來,詩的詞句使讀者的視野跟從這位行人,沿著這條山路投向借宿人家。“天寒白屋貧”是對這戶人家的寫照;而一個“貧”字,該當是從遙遙瞥見茅舍到叩門入室後構成的印象。上句在“蒼山遠”前先寫“日暮”,這句則在“白屋貧”前先寫“天寒”,都是增加詩句層次、減輕詩句分量的寫法。冗長的山路,本來已經令人感到路程悠遠,又眼看日暮,就更感覺悠遠;粗陋的茅舍,本來已經令人感到景況貧困,再時逢寒冬,就更顯出貧困。而聯絡高低句看,這一句裡的“天寒”兩字,另有其承上啟下感化。承上,是進一步襯著日暮路遙的行色;啟下,是作為夜來風雪的伏筆。這前兩句詩,合起來隻用了10個字,已經把山行和投宿的景象寫得神完氣足了。

兩人圍爐而坐,歸人從懷中取出一壺酒。“我路上經太小鎮,買了壺酒,想著這麼冷的天,喝口酒暖暖身子恰好。”說著便把酒放在火邊溫著。酒香垂垂滿盈開來,異化著柴火燃燒的煙味。

逐句

②宿:投宿;借宿。2

作者簡介

暮色降山蒼茫愈覺路途遠,

文學賞析

逢雪宿芙蓉山仆人

註釋譯文

後兩句詩“柴門聞犬吠,風雪夜歸人”,寫的是借宿山家今後的事。在用字上,“柴門”上承“白屋”,“風雪”遙承“天寒”,而“夜”則與“日暮”銜接。如許,從整首詩來講,固然下半首彆的斥地了一個詩境,卻又與上半首緊緊相扣。但這裡,在承接中又有騰躍。看來,“聞犬吠”既在夜間,山行勞累的旅人多數已經寢息;而從暮色蒼茫到黑夜到臨,從寒氣侵入到風雪交作,從進入茅舍到安設寢息,中間有一段時候,也該當有一些能夠描述的事物,但是詩筆跳過了這段時候,略去了一些情節,既使詩篇顯得格外精煉,也使承接顯得更加鬆散。墨客在棄取之間是費了一番考慮的。如果不下這番剪裁的工夫,或許下半首詩該當進一步描述借宿人家道況的冷落,寫山居的蕭瑟和環境的寂靜,或寫夜間風雪的到臨,再不然,也能夠寫本身的孤寂旅況和投宿後靜夜所思。但墨客撇開這些不去寫,出人不測埠揭示了一個在萬籟俱寂中忽見喧鬨的犬吠人歸的場麵。這就在尺幅中顯現竄改,給人以高山上突現奇峰之感。