繁體中文小說 - 曆史軍事 - 金銀島1 - 第31章 獵寶記―弗林特的指針

第31章 獵寶記―弗林特的指針[第4頁/共6頁]

確切如此,再細心一看,的確令人設想不出這個死人如何會保持這個姿式。除了有幾個小處所稍顯混亂以外―或許是啄食腐肉的大鳥或是纏住屍身的蔓草向上發展形成的―這個死去的人筆挺地躺著,腳指向一個方向,手像跳水時那樣舉過甚頂,恰好指向相反的方向。

再說,即便局勢停頓順利,逼得他不得不實施向利夫西大夫所做的承諾,我和他的處境也非常傷害。一旦他的強盜朋友證明瞭對他的思疑,那麼我和他將不得不搏命鬥爭,以保全本身的性命。但是,他是一個瘸子,而我又是一個孩子,如何打得過五個身強力壯的蠻橫海員呢?

“他絕對不成能是發明瞭寶藏。”老摩根邊說邊從右邊跑疇昔,從我們麵前倉促顛末,“現在還冇到山頂呢。”

“我親眼瞥見弗林特死了,”摩根說,“是比爾帶我出來的。我瞥見他躺在那兒,兩隻眼睛上各放了一枚一便士的銅幣34。”

確切,當我和西爾弗也達到那邊時,發明底子不是發明瞭甚麼寶藏。本來,在一棵非常高大的鬆樹腳下,有一具死人骨架高聳地橫在那邊,骨架被綠色的蔓草緊緊纏住,有幾塊較小的骨頭乃至被部分向上提起,地上殘留著一些冇有腐臭的破布條。我信賴,在場的每一小我都不寒而栗。

“行了,行了,伴計們,”西爾弗說,“彆再議論那些事了。他已經死了,不會再活過來了,這是無庸置疑的。再說,起碼在白日,幽靈是不會出來浪蕩的,你們能夠信賴我的話。提心吊膽反倒輕易被嚇壞。走,我們搬金幣去!”

西爾弗讓鸚鵡“弗林特船長”蹲在他的肩上,單獨坐在一旁吃早餐。對於海盜們的行動,他一句話也冇說,對他們的莽撞妄動並不開口叱罵。這使我感到很驚奇,因為他現在比以往任何時候都顯得老謀深算。

我們起首需求找到大樹。在我們的火線,錨地被一片高約兩百至三百英尺的台地33擋住了。台地的北端與望遠鏡山的南坡相接,向南則逐步拱起,構成崎嶇多石的後桅山。高矮不一的鬆樹星羅棋佈地點綴在台地的上麵,那邊到處可見某一棵四五十英尺高的分歧種類的鬆樹超出於其他樹木之上。以是,弗林特船長所說的“大樹”究竟是指哪一棵,隻能等達到現場後用羅盤才氣精確地測定。