第二百八十八章.截胡[第1頁/共5頁]
林逸獵奇心起,就把那書拿了起來,細心一看,倒是一本薄薄的譯文詩集,再一看,竟然是梁宗岱翻譯法國墨客瓦雷裡的《水仙辭》!
然後林逸又罵本身貪得無厭,能夠見到一本三版的就很不錯了,又何必一味地尋求初版。
林逸顯得很不美意義,就說:“那我能不能挑一本便宜一點的。”
瓦雷裡是二戰期間法國大墨客,但是因為投奔了希特勒拔擢的法國偽政權,在二戰結束後被自在法國總統巨大的戴高樂將軍判正法刑,但他的詩作頗豐,由民國“最頂尖譯文家”梁宗岱先生的譯作《水仙辭》,更是達到了民國新文學中譯文詩集的最岑嶺。
林逸在翻看這些線裝書的時候,老頭也透過老花鏡用三角眼看著林逸,揣摩林逸的心機。
如何說呢,這類感受很奇妙,不玩舊書的人不曉得,玩了舊書的人就會有同感,比如林逸曾經熟諳的一名大老闆,本身是一家修建公司的老總,資產那絕對多得數不完,可他就是喜好去舊書攤上淘舊書,每次隻要撿了10塊8塊的漏,就歡暢地呼喊著人們去喝酒慶賀,一頓飯菜下來不花上大幾百,底子就下不來。或許對於他來講,在乎的不是錢多錢少,而是那種感受---靠著學問輕而易舉就獲得勝利的成績感和滿足感。
林逸一看,倒是一些新仿的線裝書,每冊都是薄薄一本,有《推背圖》,《梅花易數》,《黃帝內經》,以及《玉房指要》等。紙張卑劣,裝幀輕浮,這類線裝書在一些做假貨的作坊,比如石梵刹等地,根基上八毛一本的批發價。
持續轉悠---
林逸心中暗笑,中計了。
“老闆,幫手把那些線裝書拿出來看看。”林逸背動手,親熱地說道。
見林逸對假貨不感興趣,老頭這纔多看林逸一眼。要曉得那些玩線裝書,古書的根基上都是年齡大一些的人,像林逸這麼年青的未幾見,是以老頭就拿了這些假貨來傾銷,冇想到,人家不接招呀。
為甚麼如許說?
林逸心中暗喜,看起來這店東不如何研討民國書,更不曉得甚麼是民國新文學---
因為凡是稍為瀏覽過翻譯的人都曉得,譯詩難度最高,形到意及,隻可偶得,偶然乃至震驚到內容,某些處所即是重新創作。
因而就說:“也就100來塊。”
“那好,那你就先瞅瞅看,看有冇有合適的。”老頭也未幾嘴了,經商這麼多年,他看人很準,做買賣也很奪目,更曉得該如何去揣摩人的心機,以是在這行他有個外號叫做“老狐狸”。