第三十六章 致史蒂芬・翁的明信片[第1頁/共3頁]
當時候的人們很有情味的設想了一些較為淺顯易懂的‘暗碼’。
一本端莊的都快認不出來了...哇噢...本來他的鼻子那麼挺...咦...另有美人尖...小漁你快復甦過來,這必定是他不知那裡學來的撩妹神技...
以及腦中平時靠‘讀取’天賦影象住關於明信片的資訊也漸漸閃現出來。
“收到!我會吃完的,保母嗡嗡。”賀曉漁負氣加含著淚大口吞飯。
除此以外納維亞半島另有更加龐大的郵票粘貼暗碼。
比如通過在明信片分歧位置和分歧方向乃至傾斜倒貼粘貼郵票來意味某種隱含的表述。
如果將郵票倒貼在明信片的右上角就代表‘不要在來信’了
窗外潔白的月光與店內的橘黃燈盞的光暈交叉,當一縷夏季風涼的夜風拂過龍貓風鈴,收回叮噹之韻,使得書店的氛圍愈發喧鬨。
“快看,我都吃完...你如何啦?嗡嗡。”賀曉漁這會才發明顯信片背後的嗡嗡看起來格外當真。
......
“哦,是我之前措置那些高價絕版書的一個買賣網站,不過因為每次都要翻牆才氣登上去,登錄了幾次等新奇勁過了就冇工夫打理了。”翁嗡這纔想起本身現在已經是阿誰網站的會員了。
礙於翁半閒在火線的虎視眈眈,她隻好眸子亂轉的四周打量藉以轉移本身對於口裡又澀又滑的‘苦口良藥’。
敬愛的史蒂芬·翁先生:
看著這封明信片有些搞不懂狀況的翁半閒和賀曉漁不由麵麵相覷。
“大人,民夫冤枉呀~”翁半閒告饒了一聲才翻開電腦登錄旅遊器籌辦上去一探究竟。
理事台前埋頭就餐的二人也一副耳鬢廝磨悄聲細語的密切模樣。
“魂淡!!不要看不起鮑魚汁啊喂...這一盒可要28塊啊喂...給我連盒底都一絲不苟的舔潔淨呀。”鼓著腮幫大快朵頤的翁半閒叼著油炸鱈魚尾用筷子瞪眼少女。
癡人...笨伯...木頭...萬惡的貪吃原罪...
如果將郵票正貼在明信片上與姓氏齊平的處所代表‘快來帶我私奔’
哪怕到了20世紀中旬,在私奔文明極其發財的英國,通過郵票傳情的明信片仍然大受歡迎。
看在你這麼辛苦跑去大老遠買飯的份上...本女人勉為其難吃幾口吧...
如果將郵票正貼在明信片右邊邊沿中間代表‘儘快複書’
如果將郵票向右斜貼在明信片的又上角代表‘我等你’
“這鮑魚汁黏黏稠稠的不好吃耶,真是倒胃口~”賀曉漁漫不經心腸用筷子扒拉著食盒中的米飯。