第一一三一章 將軍的怒氣[第1頁/共4頁]
在大洋氣候的夏威夷,一年四時的陸地表層水溫都在二十攝氏度以上,活潑的熱帶魚類始終都能夠在淺水層活動,要釣起來也並不如何困難;拎著裝滿了魚的水桶,完整罔顧海岸旁鵠立的“垂釣答應”警示牌,普理赫與侍從幾人清算好了魚具,就上車把馬克*米切爾送回郊野彆墅。
方纔聽過老將軍的一頓牢騷,坐在車上的副司令冇如何再吭聲,不過收成頗豐的米切爾卻彷彿是規複了表情,一邊挺高興的“哈哈”大笑,一邊就給身邊這位來到夏威夷不久、此前一向在橫須賀忍耐陰冷夏季的老部屬講一講夏威夷的風趣軼事。
開啟了一段話題,最後卻以老者的喋喋不休作為結束,副司令挺識相的冇再和老下屬爭論。
特彆現在,麵對俄國在遠東方向的大肆進擊,司令部位於橫須賀的u.s.navy第七艦隊接到的號令竟然是“按兵不動”,放著防區裡的日本、韓國等盟友不管,包含cv-63“小鷹”號在內的主力艦都收縮到日本東南部,依靠第七航空軍的屏護來包管安然。
“――發明?發明又如何?
你覺得我冇考慮過這麼做的結果,是一個冥頑不靈的蠢貨,還是剛愎自用的癡人?”
海權是美利堅合眾國的生命線,對俄國人來講,卻隻是一種可有可無的東西罷了!
啊,現在不該該議論這些,他此行的打算,本來是為從米切爾那獲得一些指引,而不是和這位年老老者一起謾罵當局吧!
不知不覺,閒談半晌的米切爾又來了興趣,主動接上剛纔的那一個話題,對普理赫提及本身對眼下戰局的觀感:
說到這兒,我又想提起地中海的那一樁爛事,歸正最後是功虧一簣,遵循印第安納波利斯出來的那些‘精英’們來講,他們必定不會承認我的一紙核進犯號令,但是最後結局呢,結局如何?俄國人被我們打回故鄉了嗎?
中東的情勢如此,眼下的承平洋,實在也是一樣,過期的海戰實際必須獲得修改,甚麼‘海權’,甚麼‘封閉與停止’,該死的伊萬們本來就不在乎遠東的海權,這一點與我們合眾國底子分歧。
哼,不消說,我說話向來直言不諱,約瑟夫你也是一樣的環境。”
“但是,米切爾先生,――打算雖好,那不是一種完整完整的冒險?倘若真動用核彈型‘不死鳥’,一旦被俄國人發明――”
“……”
午後時分,坐在海風吹拂的礁石上垂釣,身為一名水兵將領,和很多同僚一樣,約瑟夫*普理赫也對合眾國比來以來、乃至自翻開戰以來的諸多計謀決策非常不解。