29.旅行商人(二)[第3頁/共4頁]
躊躇了一下,冇有將這個說辭說出來。
14、15歲的侍疇前去ji院告彆處男是再普通不過的事情,在人類世俗國度開放的社會民風下,人們不以為這類司空見慣的行動有甚麼不成以的。唯獨開放程度太高的卡斯蒂利亞南邊地區有著連xing取向也高度開放的民風――很多年青俊美的侍從和他們的導師存在、保持著【戀人】乾係,落入卡斯蒂利亞人之手的查理曼年青戰俘也常常交了贖金都一定能弄返來,至於女人在他們眼裡隻是用來傳宗接代生娃的――如許的餬口風俗不但令他們的阿爾比昂盟友撓頭不已,也實在讓查理曼的騎士們齒冷之餘很有蛋疼菊緊的感受。
洛克暴露猜疑的神采重新核閱馬車貨台,可除了棉布能對上號以外,彷彿不存在任何玻璃打造的東西……
“好吧,販子。冇甚麼事了。”
“打攪你的買賣真是抱愧,不過眼下實在不是做買賣的好時節,早點解纜去下一個城鎮比較好。重視,千萬彆再往北方去了。”
販子從洛克yu蓋彌彰的躲避姿勢中嗅出了對方不想持續相乾話題的氣味,適時的調劑話題方向,背在身後的手擺出虛握的姿式。
“從阿誰小孔望疇昔,萬花筒將為您獻上繽紛的斑斕。”
一絲藐小竄改也不會放過,販子保持著和睦恭敬的口氣答覆:
眼瞼眯細至隻剩侷促如線的裂縫,虎魄se眼瞳從裂縫中放出含混、玩弄的探聽讓薄臉皮的侍童臉表溫度緩慢上升,心跳如大錘砸牆般狠惡清脆。
“貿易上的火伴,一起湊了錢買上馬車四週轉悠的火伴。”
處男。
一個純粹的販子必然是好處植物,毫不存在仁慈之說,美意對勝利販子來講不過是便於行事的外套。
布倫希爾:李林中間,你太鬼畜了
%%%%%%%%%%%%
“真正懂行的先生們隻一眼就能辯白出便宜貨和真品之間的龐大差異,用這些不入流的小玩意行騙隻會砸掉好不輕易豎起的招牌。這些小東西能讓主顧對勁便讓小的滿足了,至於其他實在不需求更多。”
如果然正的寶石飾品以裡弗爾為單位,售價前綴的數字為個位數的話,壓根和白送一個樣。這個販子要真是賣力給盜賊團夥銷贓的話,憑這個代價,恐怕屍身早在荒漠裡撒得到處都是了。