205【羅密歐與朱麗葉】[第1頁/共3頁]
可惜,坐在她身邊陪她一起來看演出的許近亨,明顯對這幕歌劇不如何感興趣,何朝瓊已經留意到他數次用手捂著嘴巴打哈欠。
因而,這兩個都含著金湯勺出世的富豪後代,就順理成章地在了一起。又在被媒體拍到兩人一起在維多利亞海灘漫步今後,作為男方的許近亨在打電話獲得何朝瓊的答應後,直接麵對媒體宣佈了兩人的愛情。
當時動靜傳開後,坊間傳出了很多流言,有說許近亨隻是鬨著玩,始終會將劉佳玲一腳踢開;也有說劉佳玲隻是攀附繁華,隻為嫁入朱門;也有說許近亨是被劉佳玲纏得冇有體例,隻好迫不得已用同居來做安撫。
意大利歌劇《茶花女》改編自小仲馬的同名名著,150年來,有天下歌劇史中的最光輝的寶石之稱。何朝瓊對這部歌劇心儀已久,是以當得知成心大利歌劇團前來演出,很早就預定了這裡的坐位。
與此同時---
分離今後,許近亨遵循家屬的安排與何賭王何鴻申的大女兒何朝瓊相親見麵,兩人相互冇有甚麼好感,也冇甚麼惡感,用當時兩人的話來講,能夠先試著處一處。
今晚,這座陳腐的大劇院,又迎來了意大利浩繁高音歌頌家出色的演出。
可頓時,何朝瓊的另一句話就朝他潑了冷水。
何朝瓊見此,美眸閃動,微微撇了一下嘴,然後坐端方身子,看也不去看起成分開的許近亨,目不轉睛,持續賞識歌劇。
對於這對璧人,香港和澳門的媒體不再像對於許近亨和劉佳玲那樣個人唱衰,反而一起喝采,以為這纔是真正的“門當戶對”“金童玉女”。
許近亨能夠說是富豪家屬中的一個異類。之以是成為異類,是因為他最喜好混跡在香港的文娛圈,與香港文娛圈的美女明星來往密切,走得較近。
現在,崗頂劇院的歐式劇院修建是澳門獨一的,也是南邊地區最陳腐的歐式劇院。
何朝瓊曾經讀過很多《茶花女》的版本,但是,想要當真地聽懂這首意大利歌劇《茶花女》,卻不是一件輕易的事情,因為讀懂它需求賞聽者具有相稱豐富的歐洲汗青文明知識與經曆。
據何朝瓊所知,小仲馬的小說《茶花女》最後的中文譯本是在19世紀末由林紓翻譯的《茶花女遺事》,到上一世紀30年代,又呈現了劉半農先生的譯本。
但不管終究如何,因為身份的差異,另有外界言論的炒作,使得許近亨和劉佳玲兩人終究還是分道揚鑣,這對苦戀好久的“朱麗葉”與“羅密歐”,在兩年以後完整分離。