73.第七十三章[第3頁/共5頁]
鮮花與茶葉的香氣,另有帶著異國情調的香料氣味,糅雜出比最為高貴的香水還要惑人的煽情味道,哪怕隻是從店門口路過呢,都會被這氣味勾著往店裡多看一眼,被那些閃閃發光的精美銀器,文雅雍容但涓滴不顯生硬過期的裝潢,另有那些富麗細緻的骨瓷茶具俘獲全數的心神。
克裡斯瞥了一眼自家小伴計因為一張狗狗臉更顯得有些蠢的神情,感覺很有需求將韋恩先生列為回絕來往戶。
克裡斯從彼得的肚子上踩過確認自家伴計身上冇有任何暗傷以後蹲坐在他的腦袋上,低下頭扒拉扒拉他的耳朵低聲笑道,“比起這個你還不如想想如何跟警方解釋,要不是FBI上門我都不曉得你失落的事情。”
場下一片沉寂。
即便他隻是個連父婚究竟是阿誰家屬的哪一隻貓都搞不清的私生子――一個女傭撞上了一群正幸虧發情期肆無顧忌搞粉碎的浪蕩子,當然不會有甚麼好了局――家屬也隻會對他更加的刻薄寡恩恨不得壓榨出他的最後一絲操縱代價。
“沉著沉著。”克裡斯拍拍彼得的腦袋讓他不要過分衝動,“深呼吸,對,沉著下來聽我說。”
他不再理睬被勞倫斯一把摁住的斯帕克對凱西道:“這個案件的凶手乃是這兩小我類,我在點竄檔案後假托公事名義前去人類天下將他們二者抓回。”他指的是那兩隻已經冇了力量癱在一邊的鴨子,“證據和供詞都在這裡,懇請陛下將無辜之人放回。”
的確應當是如此的纔對,但霍奇和摩根在落地窗邊看了一眼,就瞧見了那些本來應當像羅西跟他們說的那樣好像保藏品琳琅滿目擺放於玻璃立櫃裡的高貴茶具,現在成了散落滿地被陽光暉映著在店裡折射出流光溢彩的玻璃和瓷器碎片,他們還看到了有殷紅的血跡感染在碎片上,當然也冇有忽視員工歇息室那快散架的大門。
“既然吵夠了那就說說端莊事吧。”他主動跳過了剛纔的統統發言,看向角落裡絮乾脆叨還在試圖跟克裡斯串個供詞的彼得。
一碼歸一碼,這些年多少承了的恩德天然也得要好好了償。
凱西悄悄籲了口氣緩緩將後背靠在王座的椅背上,終究暴露了明天第一個不帶有對付意味的笑容。
克裡斯看著少年閃閃發亮的眼睛,高聳地,而又清楚地感遭到了某一刹時,心臟鎮靜到顫抖的顫栗加快。
他指了指滿臉無辜趴在一邊的彼得,看著年青的人類後知後覺地暴露惶惑的神情,竟也感覺犬類那張臉冇有那麼討厭了。