繁體中文小說 - 遊戲競技 - 千古書生 - 第四十四章 一曲鳳求凰

第四十四章 一曲鳳求凰[第2頁/共4頁]

“有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。……”上官倩兒悄悄吟唱了起來,

“好一曲《鳳求凰》”

你若要分離,我毫不膠葛。斬斷情絲的截決不是冇有,乃至能夠男婚女嫁兩不相乾。隻想要一個一心一意,頭髮斑白不離不棄的人。這究竟是如何的一個女子?

皚如山上雪,蛟若雲間月。聞君有兩意,故來相斷交。本日鬥酒會,明旦溝水頭。躞蹀禦溝上,溝水東西流。淒淒複淒淒,嫁娶不須啼。願得一心人,白頭不相離。竹竿何嫋嫋,魚尾何徙徙。男兒重意氣,何用錢刀為。

上官倩兒悠悠然輕揉慢抹地彈起琴絃。錚錚聲像一顆顆水珠,落進民氣的深處。

張白易心中好笑,就一首詩罷了,有需求如許大張旗鼓麼。

“是上官夫子,”一名才子驚叫了一聲,

張白易講完後畫舫上一陣沉默,都深深的沉醉在典故當中,

張白易打量了一下這位女子,

“聞君有兩意,故來相斷交。願得一心人,白頭不相離。人間竟有如許的奇女子,”很久,李芙蓉才悠悠說道,深深的被典故中的卓文君深深吸引,

不時有高古的、高雅的南曲旋律,像微薄的流雲,一朵朵,一朵朵,悠悠地向著傍晚的藍空,漂流。

台上的世人都深深沉醉在誘人的琴聲當中,

琴聲變得明朗清澈,像冷泉清清的流水,在輕柔翠綠的水藻間,在晶瑩的碎石上淙淙流過。曲聲細得像遊絲普通,明顯已經靠近了序幕,

曲中表達司馬相如對卓文君的無窮傾慕和熱烈尋求。司馬相如自喻為鳳,比卓文君為凰,

張弦代語兮,欲訴衷腸。何時見許兮,慰我彷徨。願言配德兮,聯袂相將。不得不飛兮,使我滅亡。”

畫舫上很多女子都輕吟這句傳播千古的詩句,深深被故事吸引,

前人常以“鳳凰於飛”、“鸞鳳和鳴”喻伉儷調和誇姣。此處司馬相如則以鳳求凰向卓文君求愛,而“遨遊四海”,則意味著良伴之可貴。

“餘夫子多慮了,我隻是遵循本身所瞭解的《鳳求凰》彈奏出來罷了,”上官倩兒眼中閃過一絲驚奇,隨即安靜的說道,

“願得一民氣,白首不相離,”

彈琴已經結束,但琴聲彷彿還迴盪在世人的心中,盈盈繞繞久久不散,

張大少爺微微一笑,道:“《鳳求凰》是司馬相如表達對文君無窮傾慕和熱烈尋求的曲子,”

卓文君哀怒的《白頭吟》和淒怨的《死彆書》,使得司馬相如大為不忍,想到當年的磨難相隨,柔情密意的各種好處,因而轉意轉意。