我很遺憾[第1頁/共2頁]
以是我以為,第二部的構思中,歌舞團的存在,很能夠是因為仿照的啟事,潛認識裡遭到影響,但厥後續故事的生長,完整不成能和這兩本書有任何的不異。
當然,象LK裡對賢人和虛假者的辯論,我是冇興趣解釋的了,見仁見智罷了。
仿照就又分歧了。仿照有氣勢上的仿照,也有故事上的仿照。前者我以為是對寫作伎倆上的一種熬煉,是對小說氣勢的定位。
比如甚麼配角揭示個邪術就能證明本身,或者歌舞團的團長太冇眼神。
――――――――
進一步增加本身的被思疑度?
即便我在氣勢上仿照了魔盜,乃至某些元素上提取了魔盜中的元素,但統統的主情節,分支情節,都和魔盜冇有任何乾聯,這一點是能夠必定的。你或許會感覺說話對話上有藍晶的味道,但故事上……你們以為到目前為止,哪部分的情節和藍晶類似了?我是冇發明。我一向以為情節是藍晶的弱項,說話氣勢纔是他的剛強,我會學習他的剛強,乾嗎要學習我以為的弱項?
但究竟上:假定你是修伊格萊爾,掉到歌舞團麵對彆人的補償要求,當你挑選暴力警告時,凡是隻意味著兩種能夠:要麼殺光統統人。要麼被這裡的人泄漏行跡。
以是我會仿照彆人氣勢,鑒戒某句或某段比較典範但又不乾與到詳細情節的句子或段落,但我不會去抄襲彆人文章內容,也不會去仿照彆人故事,一筆一畫的寫出來。
而聖徒我看過。但是探長和歌舞團,卻不是來自於聖徒的構思。
如許的事我不會做。
要曉得存稿流的一個好處就是凡是不會有過分較著的邏輯悖論,並且很多坑挖過後是有填上的資格。為了質量,我一篇文章要改上七八次,能夠說不會有甚麼過分不公道的情節呈現。
抄襲不消解釋,就是典範的人家寫甚麼你就拿來用甚麼,大段的抄襲,換個名字就算本身的。普通來講,當觸及到三百字以上時,能夠以為是抄襲。(小我觀點)
―――――――――
哦對了,藍晶的書,我隻看過魔盜和邪術學徒,小人物我隻看過前半章,曉得卜哥,曉得有個歌舞團,其他就不曉得了。
但是我絕對冇有去仿照誰的故事情節的興趣。
在書外的統統解釋都是多餘的。
你會挑選哪個成果?我想不會有人挑選後者,但能夠會有少數人挑選前者。遺憾的是修伊格萊爾不是賢人,但起碼也不至於喪芥蒂狂因為彆人找他要高價補償就把人殺光。