第19章 中山經(5)[第1頁/共6頁]
【原文】
再向東二百五十裡,是岐山,山上有豐富的白銀,山下有豐富的鐵,這裡的樹木以梅樹和梓樹居多,另有很多杻樹和楢樹。減水從這座山發源,向東南流入長江。
又東三百裡,曰高梁之山,其上多堊,其下多砥礪,其木多桃枝端。有草焉,狀如葵而赤華、莢實、白柎,能夠走馬。
【註釋】
【原文】
又西南二十裡,曰勇石之山,無草木,多白金,多水。
又東二百五十裡,曰岐山,其上多白金,其下多鐵。其木多梅梓,多杻楢。減水出焉,東南流注於江。
【註釋】
【譯文】
【譯文】
【註釋】
又東四百裡,曰蛇山,其上多黃金,其下多堊,其木多栒,多豫章,其草多嘉榮、少辛。有獸焉,其狀如狐,而白尾長耳,名狼,見則海內有兵。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
又東北二百裡,曰玉山,其陽多銅,其陰多赤金,其木多豫章、楢、杻,其獸多豕鹿麢,其鳥多鴆。
【譯文】
再向東二百裡,是葛山,山上多出產黃金,山下多出產瑊石,這裡的樹木以柤樹、栗子樹、橘子樹、柚子樹、楢樹、杻樹居多,而野獸以羚羊和居多,花草大多是嘉榮。
【原文】
①文山:指岷山。②璆:同“球”,美玉。
【註釋】
又東一百七十裡,曰賈超之山,其陽多黃堊,其陰多美赭,其木多柤栗橘櫾,此中多龍脩①。
又西五十裡,曰涿山,其木多榖柞杻,其陽多琈之玉。
①瑊石:是一種比玉差一等的美石。
又西二十裡,曰又原之山,其陽多青雘,其陰多鐵,其鳥多鵒。
【原文】
又東北一百四十裡,曰崍山。江水出焉,東流注於大江。其陽多黃金,其陰多麋麈,其木多檀柘,其草多韭,多藥①、空奪②。
又西七十裡,曰丙山,其木多梓檀,多弞杻①。
再向西三十裡,是楮山,發展著富強的寄生樹,到處是花椒樹、椐樹,柘樹也很多,另有大量的堊土。
【譯文】
【原文】
【譯文】
【譯文】
再向東北三百裡,是座隅陽山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有豐富的青雘,這裡的樹木大多是梓樹和桑樹,而草大多是紫草。徐水從這座山發源,向東流入長江,水中有很多粟粒大小的丹砂。
【譯文】
再向東北三百裡,是岷山。長江從岷山發源,向東北流入大海,水中發展著很多良好的龜,另有很多鼉。山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下盛產紅色瑉石。山中的樹木以梅樹和海棠樹最多,而野獸以犀牛和大象最多,另有大量的夔牛,這裡的禽鳥大多是白翰鳥和赤鳥。