第7章 西山經(3)[第1頁/共6頁]
【註釋】
【原文】
①琅玕:像玉一樣的石頭。②丹粟:像粟粒的細丹砂。③大澤:後稷所葬的處所。傳說後稷出世今後,就很靈慧並且先知,到他死時,便化形而遁於大澤成為神。④後稷:周人的先祖。相傳他在虞舜時任農官,長於種莊稼。⑤榣木之有若:特彆高大的樹木。若:即若木,神話傳說中的樹,具有奇特而神靈的特性。⑥鸇:鷂鷹一類的鳥。⑦搏:把散碎的東西捏聚成團。⑧淫水:大水。這裡指水從山上流下時廣漠而四溢的模樣。⑨洛洛:描述水流聲。
【原文】
又西三百二十裡,曰槐江之山。丘時之水出焉,而北流注於泑水。此中多蠃母。其上多青、雄黃,多藏琅玕①、黃金、玉,其陽多丹粟②。其陰多采黃金、銀。實惟帝之平圃,神英招司之,其狀馬身而人麵,虎文而鳥翼,徇於四海,其音如榴。南望崑崙,其光熊熊,其氣魂魂。西望大澤③,後稷④所潛也。此中多玉,其陰多榣木之有若⑤。北望諸,槐鬼離侖居之,鷹鸇⑥之所宅也。東望恒山四成,有窮鬼居之,各在一搏⑦。
再向西一百八十裡,是泰器山,觀水從這裡發源,向西流入流沙。這觀水中有很多文鰩魚,長得像淺顯的鯉魚,長著魚一樣的身子和鳥一樣的翅膀,渾身是蒼色的斑紋倒是白腦袋和紅嘴巴,常常在西海行走,在東海暢遊,在夜間飛翔。它收回的聲音如同鸞雞鳥啼叫,而肉味是酸中帶甜,人吃了它的肉便可治好癲狂病,一呈現天下就會五穀歉收。
①鸞雞:傳說中的一種鳥。②穰:莊稼豐熟。
又西二百八十裡,曰章莪之山,無草木,多瑤碧。所為甚怪。有獸焉,其狀如赤豹,五尾一角,其音如擊石,其名如猙。有鳥焉,其狀如鶴,一足,赤文青質而白喙,名曰畢方①,其鳴自叫也,見則其邑有火②。
【譯文】
又西二百裡,曰長留之山,其神白帝少昊①居之。其獸皆文尾,其鳥皆文首。是多文玉石。實惟員神磈氏②之宮。是神也,主司反景。
【譯文】
①囊:袋子,口袋。②渾敦:同“渾沌”,冇有詳細的形狀。③帝江:即帝鴻氏,據神話傳說也就是黃帝。
又西百八十裡,曰泰器之山。觀水出焉,西流注於流沙。是多文鰩魚,狀如鯉魚,魚身而鳥翼,蒼文而白首赤喙,常行西海,遊於東海,以夜飛。其音如鸞雞①,其味酸甘,食之已狂,見則天下大穰②。
【原文】
西南四百裡,曰崑崙之丘,是實惟帝之下都,神陸吾司之。其神狀虎身而九尾,人麵而虎爪;是神也,司天之九部及帝之囿①時。有獸焉,其狀如羊而四角,名曰土螻,是食人。有鳥焉,其狀如蜂,大如鴛鴦,名曰欽原,蠚②鳥獸則死,蠚木則枯。有鳥焉,其名曰鶉鳥,是司帝之百服。有木焉,其狀如棠,黃華赤實,其味如李而無核,名曰沙棠,能夠禦水,食之令人不溺。有草焉,名曰草,其狀如葵,其味如蔥,食之已勞。河水出焉,而南流注於無達。赤水出焉,而東南流注於汜天之水。洋水出焉,而西南流注於醜塗之水。黑水出焉,而西流注於大杅。是多怪鳥獸。