第四十六章 瑞貝卡*佛瑞斯特[第3頁/共4頁]
“你想看麼?我這裡剛好帶了一本中文翻譯版的。”瑞貝卡不曉得為甚麼俄然變得熱忱起來了。
“這本書的配角是一個一個女孩,她剛出世的時候父母就雙雙歸天了,她一小我和她的老管家住o在一座古堡裡。”
“當然。”
“這謄寫的甚麼內容?”
“當然,”瑞貝卡當真的點了點頭,“我小時候寫過一些短篇,上大學以後開端寫一些比較長的作品,不過頒發的未幾,真正出版的隻要一本《時候觀光者的女兒》,是我在英國的時候寫的,賣的不是很好,算不上很馳名。”
林天語心說這情節還真是老套啊,貌似很多書的配角都是年紀悄悄就父母雙亡了,莫非不給配角弄個悲慘點的出身就吸引不了讀者麼?心中固然這麼想,不過臉上卻冇表示出來,點頭表示她持續說。
這本書是英文版的,看起來很有些老舊,但是保養的相稱好,林天語冇了護身符已經不能流利的讀寫英文了,不過仍然能辨認出那封麵上的書名來。
瑞貝卡這會卻替他得救道,“實在我也感覺和林先生有種似曾瞭解的感受,感受特彆的親熱,不如我認你做乾哥哥吧。”這話說的半真半假,但是林天語聽了結愣住了。
林天語心說我有你說的那麼不堪麼,他難堪的搖了點頭,我隻是隨便說說罷了,你都想哪去了。
阿曆克斯在一旁看著一家人其樂融融的感受如有所思,他俄然明白為甚麼林天語會想家了。
瑞貝卡道:“那你更應當看一看了,對你的文筆有好處的,如果你有興趣我能夠保舉你幾個好的翻譯版本。”
“如果你指的是興趣性這方麵的話這書的確冇甚麼意義。”瑞貝卡一邊說著一邊又翻看了起來。
此即為祖父悖論,此結論從實際上證明通過期候觀光竄改汗青是不成能的。
“當然能夠,”瑞貝卡說著放下了手中的悲慘天下。
“這本書講的是甚麼?能夠說來聽聽麼?”
他這麼說並非無地放矢的,對方確切讓他有一種莫名的熟諳的感受,就彷彿兩人在哪見過似的,又彷彿兩人之間彷彿模糊有著某種聯絡。
林天語心說怪不得我冇看過呢,這類書一聽先容就不是我的菜啊,他搖了點頭,“聽起來冇甚麼意義啊。”
瑞貝卡卻不曉得甚麼時候站到了他的身邊,悄悄的砰砰他的肩膀,“他們很歡愉不是麼,”她彷彿很受震驚的說道,臉上模糊有著一絲衝動。
有美女認乾哥這類事按理來講是功德纔對,何況還是這麼一名斑斕風雅氣質脫俗的美女,但是不曉得為甚麼,看著瑞貝卡嘴角那絲若隱若現的笑意林天語總感覺那裡有點不大對勁。