第 215 北上抗俄 八 刺常之策[第1頁/共6頁]
說著他用手一撐空中,就站了起來,仇家山滿道:“頭老虎,我們一起去見地一下伊藤君練習出來的那些精通劍道的絕色女子吧!”
一列看起來有些陳舊的陳舊的火車拖著黑煙,吭哧吭哧地駛進了海蔘崴的火車站。
搶先的一個日軍中佐看了眼火車站大樓塔樓上的大自鳴鐘,悄悄哼了一聲,轉頭就對身後的一個日軍中尉道:“洪君,你的那位老同窗大抵等候有點不耐煩了吧?我們這就出來吧。”
在這座俄國要塞都會繁忙的火車站上麵,來交常常的竟然大多是些黃皮膚黑頭髮的東方人!有些是穿戴戎服的日本陸水兵官兵,有些是穿戴和服或是西裝的日本洋行職員,另有一些穿粗布衣服的大多是從朝鮮或是中國滿洲過來的伕役。日語華語朝鮮語的呼喝聲響成了一片,就是聽不到幾句捲舌頭的俄國話!看上去就彷彿是到了日本節製下的旅順大連似的。
這個臉孔猙獰的劍豪被他一頓數落,竟然也不敢回嘴,而是將乞助的目光投向了頭山滿。頭山滿咳嗽了一聲,對身邊的老頭子笑了笑:“內田君,伊藤君也是在幫我們想體例,再說了,伊藤君的門徒浩繁。此中不乏有精通暗害的妙手。”
幾輛吊掛著日本膏藥旗的馬車這個時候停在了海蔘崴火車站大廳的內裡,從上麵下來幾個日軍軍官,固然軍銜不高,都是佐官尉官這個級彆,不過眉宇中間都帶著一股傲氣。略微對日軍有些體味的人。都曉得這些傢夥必然是海蔘崴調派軍司令部裡那些眼睛長在後腦勺上的少壯派參謀了。
如許的事情聽起來彷彿有些離譜,不過在此時的俄國遠東或是西伯利亞,倒是涓滴不敷為奇的。不曉得出於甚麼樣的思惟,協約國派到俄國來的所謂乾與軍對於作戰並不如何主動(汗青上也是如許)。隻是乾一些後勤保障,保護西伯利亞大鐵路暢達之類的事情。對於現在呈現在西伯利亞和遠東地盤上的那些雜七雜八的武裝,也根基上不會主動建議打擊。很有一點“結合國維和軍隊”的意義。
海蔘崴是這個都會的中文名字,這裡和全部烏蘇裡江以東包含庫頁島在內的國土是1860年割讓給沙俄的!沙俄獲得這片地盤以後,就將海蔘崴修建成了一個龐大的要塞都會,並且起了個俄文名字叫符拉迪沃斯托克,意義是“東方統治者”。在常瑞青本來的阿誰時空,俄國人直到21世紀仍然是這裡的仆人……看起來到天下末日的那一天,符拉迪沃斯托克都是俄國的了!