網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究

40 淺論《後宮·甄嬛傳》之成功策略[第1頁/共6頁]

因而,明星——更精確地說是公家人物——已然作為一個個彆而存在,當一名明星扮演某個角色時,觀眾更多遐想到的是公家人物本身,思惟定勢差遣人們起首去思慮這小我是否具有他所扮演的人物的特質,由此,啟用明星作演員必須相稱慎重。

影視的貿易屬性決定作品必須起首是紅利的,考慮到電影、電視的製作本錢,我們也可知此中的啟事,一部電影投資300萬便是小本錢影片,而小說,特彆是收集小說則能夠說是“零本錢”,因而,遭到讀者喜愛的小說便理所應本地成為電影、電視劇改編的強大素材庫。

太後曾說過,後宮的女人多得像花,而華妃則是最為素淨的一朵。華妃雖跋扈放肆,也不失敬愛。她對於天子固執的愛情是其他的嬪妃所冇法企及的,天子對於華妃的寵嬖也是有目共睹的。華妃的悲劇在於她的癡情換來的並不是天子經心全意的愛情,而是對於她的棍騙。華妃至死方知她始終冇有有身是天子的旨意,特地犒賞她的“歡宜香”恰是停滯她有身的利器。華妃他殺前的那一句“皇上,你害得世蘭好苦啊”令人淚下,此時現在,冇有人再斥責華妃的暴虐,隻要對一個不幸的女人的憐憫。

在收集小說流行的年代裡,影視劇改編已成為必定,精美的製作纔是包管品格的根本動力,即便有強大的觀眾群體作為保障,也必須用心去完成創作。作為觀眾,我們等候更多如《後宮·甄嬛傳》一樣優良的作品。

凡是來講,如福子和斐文這般服從性的人物是不會遭到觀眾太多正視的,之前的宮廷劇中,宮女寺人雖多,也隻是拍大場麵時的“大眾演員”罷了,但在《後宮·甄嬛傳》中,編劇卻奇妙地在小角色的身上著意設想了些許戲份,將他們的服從性闡揚到極致,使一小我物的某一個行動關聯儘量多的內容,除了福子和斐文,如許的角色另有康祿海、小印子、靜白、佩兒等,曾有人說時下年青的編劇們忽視了金戈鐵馬、疆場爭戰的豪傑氣勢,但這般細緻精美的敘事技能也是恢宏的敘事所冇法對比的。

彆的,收集寫手都是相對名譽較小的作者,呼應地,他們所得的報酬也較少,從製作的角度解纜,為作品終究的紅利作出多一重的包管。

在一個圖解的期間裡,大師彷彿都以為讀圖的體例纔是最完美的閃現,但是,當一部熱點的小說被改編為電影電視劇時,卻常常會招來罵聲。究其啟事,不過乎筆墨的籠統性和圖象的具象化之間的差彆。當讀者瀏覽筆墨時,他們通過籠統的筆墨領受資訊,並在本身的腦海中構思具象的畫麵以及人物形象,當小說被搬上銀幕或螢幕,觀眾常常會不自發地將銀幕或螢幕上的固化的形象與本身的假想作對比,大家的層次差彆則是給觀眾帶來不悅之感的原始動力。因而,各種對於由文學改編而來的影視劇作品招來頗多非議。

推薦小說:

最後一個祭巫 |  八字命師 |  紅樓:我是呆霸王 |  畫屍 |  重生之音神 |  煙水雲 |