第664章 挪威的森林[第1頁/共3頁]
【《花椒軍曹》之前的《橡皮靈魂》,有一首名曲叫《挪威的叢林》,撲朔迷離,也引發很多爭議。實在很多人連題目都不懂,列儂本來原就偶然寫明白。開首三句就已經曖.昧:「我有過一個女孩,/或者應當說/她曾經有過我。」她帶我進房間,問房間不錯吧,又自答是「挪威木料」。以是譯《挪威的叢林》是不對的。】
實在光論單詞的話,這首歌的單詞並不龐大,隻不過兩個單詞組合起來究竟是甚麼意義,連張楚這個有著初級英語精通技術的人都不曉得。
很多人都感覺Norwegian -Wood是指女孩家的房屋是用挪威木頭做的,這在彆的一群人解讀起來實在是男孩發明本身丟失在挪威叢林內裡,到底是本身泡了女孩,還是女孩泡了本身,這很無解。
當時候張楚翻閱的就是未刪減版望在出色之處總會停頓下來幾次瀏覽,同時也將這些頁碼摺疊上,轉手就賣給了同班同窗!
安彌看得出來張楚對這首歌的興趣很大,以是就拿起手機尋覓餘光中先生的評價。
安彌攤開手:“約翰-列儂已經不活著,他創作的歌詞常常連本身都不曉得意義是甚麼,最大的愛好就是寫出莫名其妙的東西來讓我們這些歌迷猜。”
這首歌的歌詞很成心機,男生曾經跟女孩去了她的房間,兩人找不到椅子坐就在地毯上喝酒談天。
但是當男孩想要睡這個女孩的時候卻遭到了回絕,終究爬到浴室內裡睡了一覺,當他第二天早上醒來的時候,隻剩下本身一人。
他現在腦筋內裡想的是村上春樹的那本《挪威的叢林》,這部在近當代文學史上備受諦視標作品。
究竟也如此,信.愛對於個彆而言,也和用飯睡覺一樣是人類儲存的必須品,這是稀鬆平常的事情,越是客觀越是不帶腥味。
很多人都在存眷這個題目,有點很多,比如潸然淚下的愛情故事、孤傲感慨的氛圍、虛無絕望的情感等等。
為甚麼這本書會有如此不成思議的藝術魅力呢?
那是在本身書店的一個角落,窗外的明麗在空中映放工駁,小說裡筆墨的情調與韻致恰好符合了青少年期間那顆蠢蠢欲動的心。
《挪威的叢林》在上世紀八十年代出版的時候就發賣出了三百多萬冊,並且在青年讀者中引發了前所未有的反應,乃至呈現了村上春樹征象、挪威的叢林征象!
張楚趕緊搖點頭,“我就感覺這首歌的歌名聽起來很成心境。”