第六十六章 生日歌[第1頁/共3頁]
這首歌曲被翻譯成了多國說話,固然在一些英語不是首要說話的國度,人們也常常唱這首歌曲的英語歌詞。
他請金慧君開個代價。金慧君這時開口叫道完整詞曲版權一百萬。
這一話把剛纔溫馨的氛圍又給帶起來了。都答覆道:“當然是真的了。這個又如何會有假呢?”
而到現在張大爺也冇有鬨清,為甚麼王軍波為花一百萬在金慧君那邊買一個隻要四句歌詞的歌。
接著金慧君唱道:
金慧君冇有理睬他們的嘲笑,接著用英文唱道:
金慧君這時開口說道:“你們剛纔說給的錢是真的嗎?”
第二天金慧君起了一個大早,決定去董二輝事情室,把那首《祝你生日歡愉》的曲和歌錄製下來。因為王軍波內心也是非常焦急的。
在獲得現場五名說給錢的親戚的必定答覆後,金慧君這時又說道:“本來我就有給伯母做生日歌的籌算,即然又有這麼多的親戚朋友承諾給點創作費和酬謝。我又何樂而不為呢?”
要曉得這首歌當時估價的時候是在1990年。而文明財產的利潤是凡是過一段時候就會翻番的。以是這首歌以一百萬賣給給子森傳媒,相稱於很白菜價了。
聽完這首歌的王軍波嗅到敏感的貿易資訊。他想讓買下這首歌的版權,包含完整的詞曲。
Happybirthdaytoyou
《祝你生日歡愉》的旋律是由兩位美國的希爾姐妹帕蒂史女人希爾和米爾德裡德J。希爾於1893年在美國肯塔基州路易斯維爾的黌舍任教的時候寫成的。這首歌的歌詞本來是用於講堂問候,題為《祝大師晨安》。
祝你生日歡愉
柳小飛和董二妹固然也聽著這首歌,除了曲調比較舒暢以外,並無彆的之處。莫非這內裡另有甚麼玄機。
王軍波聽到這首歌後。就被這首歌簡樸的曲調和歌詞所吸引。而這一時空還冇有這一歌詞和曲調。
祝你生日歡愉
越是簡樸的東西,貿易代價和利潤就越大。而令王軍波冇有想的是金慧君竟然也能想到這首歌的貿易代價。以是他對金慧君就更有了一種等候。
而金慧君也曉得這首歌的貿易代價。以一百萬賣給子森傳媒也相稱於子森傳媒花低價撿了一個寶貝。因為這首《祝你生日歡愉》在另一平行天下的估價就是500萬美圓。
祝你生日歡愉
Happybirthdantoyou
當剛纔嘲笑金慧君的親戚聽到這幾句句歌詞的時候,現場嘲笑的更短長了。