繁體中文小說 - 曆史軍事 - 相師的悠閒生活 - 第二十九章 破譯古卷

第二十九章 破譯古卷[第1頁/共3頁]

杜朵向段天青大略複述了以上的內容。

“的確不成思議,她是餬口在……波塞冬保佑……神祗的子孫。”

厄瑞斯為了這些質料,停止了連續串的冒險活動。

半山堂中也有些相乾的冊本,段天青便在一旁研讀。

但是這還是形成了深遠的影響,很多拉丁文原始質料就是當時候散逸喪失,再也冇法找到。

開首完整的兩頁倒是很簡樸,隻要能夠解讀古拉丁文,就能連蒙帶猜大抵的意義。

前兩頁報告了埃涅阿斯抱病與病癒的過程。

段天青被駁了一次,也不活力,微微點頭,“我也感覺能夠是以訛傳訛。不過這份質料是記錄當初埃涅阿斯在迦太基期間的一些奇事,從時候來倒差得不太遠。”

這一場戰事幾近摧毀了歐洲方纔開端崛起的文明。

杜朵嘀咕。

厄瑞斯?

正如段天青所說,這是以一名侍從的口氣,記錄埃涅阿斯王子在迦太基的餬口。

段天青再次誇大。

即便遠隔千年,杜朵仍然讀得出此中悲愴之意。

這翻譯事情可就難了。

前麵兩三頁還好,但到前麵,幾近每頁都出缺損,除了蟲蛀和磨損以外,乃至另有磨損的陳跡。粗粗預算,整份十幾頁的手稿缺失的筆墨超越一半,有比較嚴峻的頁麵乃至要缺損到四分之三。

杜朵翻到秘方那一頁,歎了口氣,大部分的筆跡都已恍惚,底子無從辨認。

如果這說法是真的,那這份古卷存世已經超越兩千年,看破爛模樣倒是挺像,但這個衝突卻說不通。

最後謄寫者彷彿將其歸為神祗後嗣一類――對於當時的天下觀來講,或許也隻能有如許的結論。

傳說中埃涅阿斯是特洛伊的三王子。特洛伊被希臘聯軍攻破以後,他逃到外洋,為迦太基女王黛朵收留。他的子孫便是羅馬城的初創人。

從筆墨內容來看,彷彿是那名婢女確切有點古怪,需求一份秘方和很多特彆質料才氣夠儲存下去。

“這份古卷的缺失彷彿是多了點。”

“厄瑞斯以後會記敘他如何幫忙那女子儲存下來,此中有一張秘方和尋覓各種質料的過程,這是重點。”

在段天青麵前可貴能表示出本身的知識程度。

“但是我對這位婢女卻冇有任何印象,她並非特洛伊人,也非我們在西西裡停靠時采辦的仆從。她具有崇高的辭吐與藍寶石普通的眼眸,我很擔憂她來源會對我們的行動帶來傷害。”

“傳聞這是從亞曆山大圖書館搶救出來的。”段天青漫不經心解釋,當然這類來源完整冇有考據。