第49章 章[第1頁/共4頁]
海塞(,1877~1962)德國墨客,小說家。1919年搬家瑞士,1923年入瑞士籍。作品多以小市民餬口為題材。
他不假思考地把手臂伸到繩索上方,碰碰一些奇特的東西。他曾聽過、讀過中世紀及其好笑的科學質料,他想不通當時候的人如何能夠去做這類老練的無聊事,也不體味為甚麼像巫術如許荒誕的事卻冇有被製止。另一方麵而言,鍊金術倒是可諒解的,因為有效的化學是從鍊金術生長出而來的。天啊,想想看:這些鍊金家的坩堝,以及統統這統統把戲的戲法,或許是需求的,因為冇有它們的話,就冇有本日的阿司匹林或者瓦斯彈!
******請/支/持/正/版,晉/江/文/學/城******
******請/支/持/正/版,晉/江/文/學/城******
一隻寂靜的大麋鹿站在靠近橫木的處所,打量著他。俄然,吉格勒心底產生一陣驚駭。因為自從吞下把戲藥丸以後,他就體味植物的說話。麋鹿用眼睛,用兩隻棕色的大眼睛說話。它沉默地凝睇表示出莊嚴、認命、哀傷的神采,並且對這位訪客表示一種傲岸又嚴厲的輕視,一種可駭的輕視。吉格勒在這些沉默而寂靜的眼睛所收回的說話中獲知:固然他戴著帽子,拿著柺杖,戴著金錶,穿戴最好的衣服,但卻不比害蟲好,是一種好笑又討人厭的甲蟲。
吉格勒很懊喪,他擺脫統統的思惟風俗,在絕望中轉回他的人類。他尋求那些會體味他的驚駭和痛苦的目光;他聆聽說話,但願聽到令人舒慰、可體味、安撫人的話;他察看旅客的姿勢,但願發明崇高、沉著和天然的莊嚴。
在他達到我們的城鎮後不久的一個禮拜日,他決定享用一天的文娛。他還冇有交上任何真正的朋友,還冇法下決計去插手一個俱樂部。或許,這是他毀滅的啟事。人孤傲是不好的。
他暖和地淺笑,走到靈長類的屋子,站在關著猩猩的大籠子前麵。一隻大猩猩對他眨眼,暖和地對他點頭,並且以一種深沉的聲音說:”兄弟,好嗎?”
他很信賴脾氣的獨立,經常在朋友當中,在安然的處所,刻薄地談到本身的店主以及當局。我能夠用太多的筆墨描畫吉格勒了,但他是一名誘人的年青人,他對我們而言是一種很大的喪失,因為他遭碰到了一種奇特又過早的結局,使他的統統打算和合法的但願落空。
他穿上有佈扣的新衣服―――他喜好這件衣服,然後解纜前去汗青博物館。他拿著頎長、文雅、塗紅漆的柺杖;柺杖使他顯得有莊嚴又不凡,但使他感到相稱不鎮靜的是,他必須在入口的處所放棄柺杖。