繁體中文小說 - 曆史軍事 - 心靈瘋暴 - 274

274[第1頁/共7頁]

這是心靈風暴,也是心靈的颱風,心靈的龍捲風,囊括著統統能夠的角落讓這個事,鐵板一塊兒的,冇有陸地也冇有生物的心靈天下出現了龐大的波瀾。

本來密室成一整塊兒的雲層頓時變得四分五裂,而這個時候,毫無,聲響的空間裡邊俄然傳來了低低的,哭喊的聲音,這哭喊的聲音時遠時近,既像是嬰兒的聲音又像是衰老的女人的聲音。

,丁凡如許說著,然後悄悄的抬起手指,絲絲縷縷的紅色的煙霧從他的手指,冒了出來,冒出來以後這煙霧很快地構成了閃電。

當熱帶氣旋登岸或北移到較高緯度的海疆時,因落空了其賴以儲存的高溫高濕前提,會很快滅亡。大量的熱帶氣旋天生於赤道輻合帶中,赤道輻合帶的北側是強大的副熱帶高壓。熱帶氣旋的挪動首要受副熱帶高壓南側的偏東氣流引 導,向偏西方向挪動,這類熱帶氣旋常會在我國東南本地至越南本地登岸。偶然副熱帶高壓位置偏東,當熱帶氣旋挪動到副熱帶高壓西緣時,受那邊的偏南或西南氣流指導,熱帶氣旋會轉向偏北或東北方向挪動,登岸我國魯遼本地或朝鮮、日本,乃至在日本以東洋麪上北上。

8在南半球則稱“旋風”。

颱風佈局

有史以來強度最高、中間四周氣壓值最低的颱風。是超強颱風泰培(英語: tip,台灣譯名:狄普),日本1979年的大範圍洪災就是由這個颱風形成的在美語中指產生在西承平洋或印度洋的熱帶暴風。若追溯其語源,或許很少有單詞能像 一樣表白漢語、阿拉伯語、東印度語和希臘語的多國說話背景。希臘單詞 既是風神的姓名又是意為“旋風,颱風”的淺顯名詞,被借入到阿拉伯語(就象在中世紀時很多希臘語單詞進入阿拉伯語一樣,當時,阿拉伯人的學問儲存了古典的氣勢。同時在把它傳向歐洲時又有所擴大)。tufan,希臘語的阿拉伯語情勢,傳入到了印度人利用的說話,11世紀時講阿拉伯語的穆斯林入侵者在印度定居下來。如許。阿拉伯語單詞的衍生,從印度說話進入英語(最早記錄於1588年),並以如 和 tufan 的情勢呈現於英語中,最早特指印度的狠惡風暴。在中國,給了熱帶風暴的另一個單詞-颱風。漢語單詞的廣東語情勢toi fung 同我們的阿拉伯語借用詞附近,最早以 的情勢於1699年載入英語。各種情勢歸併在一起最後變成了。