繁體中文小說 - 武俠仙俠 - 幸福武俠 - 第五十六章 撲朔迷離

第五十六章 撲朔迷離[第3頁/共4頁]

李清照完整懵了,並且她看著這一句話,這話大口語文和以往報紙排版稍有分歧,以往的報紙。用來分開每一句話時都是隔開一個空格,或者兩個。

而這一次。

當然這頭痛並非筆墨不熟諳。

但是全部洛陽很多人都沉浸在一種鎮靜衝動,等候乃至一絲兒嚴峻的氛圍中。

壹用的是阿拉伯數字‘1’,而這個‘1’字更是用【】兩個標記夾了起來,而後‘共同稱呼’‘辨彆時’後呈現了一個點,‘同名異義’這個詞也被‘’兩個標記給括起來了。

“簡樸,你都看完了麼?你弄懂了它的意義?”李清照好笑的瞪了繡兒一眼。

遊酢笑著走過程頤的院子,“教員,真是希冀越大,絕望越大呀,這秦仙傲推出本身的學說,我還覺得是多麼了不得的東西,冇想到,冇想到竟然就是這麼一個渣滓……不當人子,不當人子。”

繡兒咯咯笑了幾聲,範圍篇固然句句話她都能看懂,意義彷彿極簡樸,但是也無趣到頂點。並且合在一起她就不明白在說甚麼。

李清照微微吸了一口氣,持續往下看。

“蜜斯,你說會不會秦仙傲騙了我們,這底子不是神仙國的冊本?”

“這一次我們必然要看看,倒底那裡分歧?”

如同當年胡適、錢玄同、周作人……等在1919提出《計劃》要求停止標點標記公佈一樣,秦朝在這小結中建議利用標點標記。而後第二篇題目則是:“采取新式標點標記倡義”,上麵則是各種標記的法則感化等表格。

看到這一句話,李清照眼睛瞪大了。

“登了,秦公子如何能夠食言。”繡兒小丫頭笑嘻嘻跑到李清照身邊,遞過報紙,“我都看了,一眼便能看懂,想不到神仙國冊本也不是很難。”

“你真這麼想?”李清照笑看著繡兒。

“翻譯神仙國語講究信、達、雅,神仙國之標點標記,天然不能棄之不消,以免一句話產生名種分歧的解釋……”

越是往下看李清照便越是利誘不解,乃至完整不耐煩起來,前麵的講授囉囉嗦嗦。絮絮叼叼,看起龐大嚕囌,讓人頭痛。

“蜜斯,蜜斯,快開門,我買來了。”大喊小叫聲響起,李清照連推開門,隻見繡兒還在許遠便大喊小叫的。

這一天,陰沉沉的。

繡兒一撅嘴:“我可冇吹,你本身看就曉得。”