第九十七章亂戰[第1頁/共20頁]
“雁過也,正悲傷,倒是舊時瞭解。”雁飛疇昔,正令人悲傷,本來雁是我疇昔見過的。這裡我們可看到三層意義:(一)雁飛疇昔了,雁叫聲聲,淒厲難聞,正令人悲傷,本來大雁是老瞭解了,震驚我內心的創傷已不止一次,現在又來震驚我,使我悲傷難過。(二)當代有雁足傳書的傳說。雁以往是給我帶過信的,給我安撫,現在丈夫已逝,親戚離散,雁飛疇昔無信可帶,不能再給我安撫了,使我悲傷。(三)作者的故裡在北方,而此時作者淪落南邊,春季北雁南飛,引發了對故裡的思念,以是使她悲傷。雁在北方就瞭解,現在看到雁不是在故鄉,而是在他鄉,收回物是人非的感慨,依托懷鄉之意。
詞一開首就用了十四個疊字。“尋尋覓覓,”詞人好象有所尋求,但又不曉得要尋求甚麼,這時她已經曆了國破、家亡、夫逝的沉重打擊,餬口中誇姣的東西都已不存在了,究竟上在實際餬口中已經冇有甚麼可尋覓,也冇有甚麼需求尋覓的了,但詞人還是但願找點甚麼依托本身空虛孤單的情懷,支撐本身孤苦無助的人生,但尋覓的成果隻能是“冷冷僻清”,四周的環境是一片淒清蕭瑟,更讓人感到實際的孤苦無援。“淒慘痛慘慼戚”,寫詞民氣裡的苦楚、悲苦、慘慼的情感。這三句都在表示女仆人的愁苦無聊,孤單哀傷,但各有側重,第一句寫神態,第二句寫環境,第三句寫表情,第2、三句又是第一句“尋尋覓覓”的成果,“冷冷僻清,先感於外;淒慘痛慘慼戚,後感於心,進入愁境”(吳熊和《唐宋詞通論》)。
上麵的“三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來風急”,“曉”,通行本作“晚”。這又是一個可爭辯的核心。俞平伯《唐宋詞選釋》注雲:
以下是援引片段:
前人評此詞,多以開端三句用連續串疊字為其特性。但隻重視這一層,不免失之皮相。詞中寫仆人公一整天的愁苦表情,卻從“尋尋覓覓”開端,可見她從一起床便百無聊賴,如有所失,因而東張西望,彷彿漂流在陸地中的人要抓到點甚麼才氣得救似的,但願找到點甚麼來依托本身的空虛孤單。下文“冷冷僻清”,是“尋尋覓覓”的成果,不但無所獲,反被一種孤寂清冷的氛圍襲來,使本身感到慘痛憂戚。因而緊接著再寫了一句“淒慘痛慘慼戚”。僅此三句,一種由愁慘而淒厲的氛圍已覆蓋全篇,使讀者不由為之屏息凝神。這乃是百感迸發於中,不得不吐之為快,所謂“欲罷不能”的成果。