第131章 131 歌聲[第1頁/共3頁]
智者對我說隻要對峙著你的信心,終究能見到拂曉的曙光。
你能聞聲這類來自內心最深處的聲音
thewisemansaidjustwalkthisway,tothedawnofthelight
“呃――各位,公主殿下已經找人去給你們籌辦英文歌曲了,你們隨我去看一看吧,最幸虧上場之前熟諳一點,我們時候很緊的。”酒保搖點頭將內心對這幾人如此不著調的行動的討厭情感壓下,然後正對著黃天四人沉聲說道。
這個舞台是倉促安插而成,隻是一個十厘米高的木質小台子,舞台的大小對於搖滾樂隊來講也就剛夠演出空間,不過明顯大師更在乎的是樂隊演出,至於舞台的大小,有個舞台就不錯了,這隻是一個臨時末節目罷了。
對於這一點,朱靈兒實在冇有掌控。但是時候的緊急底子就冇有給她思慮的餘地,還冇等她想清楚到底該如何做的時候,日本樂隊的演出已經結束了,看現場那些佳賓們高興的模樣和熱烈的掌聲,朱靈兒深吸一口氣,然後在內心自語道“但願他們不是在吹牛!”
“呃,那好吧,我會回稟公主殿下的。”酒保想了想後說道,然後在拜彆之前又傳來一句“加油!”
日本公主晴子本來的笑容上閃現出一絲驚奇,不過很快消逝不見,而朱靈兒那張本來淺笑的俏臉,此時顯得更加斑斕動聽。
當看到公主殿下的點頭表示,黃天四人便跨上那不高的舞台,然後諳練的開端帶好本身的樂器,四周的佳賓們開端溫馨下來,顛末剛纔日本樂隊的超卓演出,大師對於接下來的演出更加等候。
英文搖滾音樂絕對不是簡樸的將國語作品翻譯過來便能夠的,倆過的文明分歧,國語中的一些比方和意境,用英文翻譯過來,如果是直接簡樸的單詞翻譯,那意義就完整分歧了,乃至是語句都不通暢,而如果是遵循意義的翻譯的話,那麼英文表達的國語意境和比方的句子,能夠會非常的長。底子就不適合用本來的曲子演唱。
鼓勵過樂隊的成員,晴子公主又走到朱靈兒的身邊,笑著說道“靈兒,該你們的樂隊出場了,我們大師都拭目以待呢。”
“你們有籌辦?”酒保較著有些驚奇。
婉轉的吉他聲伴跟著輕柔的小鼓點,讓現場的人們刹時感受本身彷彿闊彆了都會,闊彆了喧嘩,置身在一片寬曠的天空下。
“嗬嗬嗬,你們的樂隊很自傲啊,那我們就一起來看一看,我們中原的搖滾樂隊演出的英文歌曲如何樣!”朱靈兒此時天然不能逞強,隻能硬撐著,但願自傲滿滿的那四個年青人真的是早有籌辦,非論他們是天賦,還是路上撿到的,隻要能夠將剛纔的日本樂隊比下去就行。