繁體中文小說 - 其他小說 - 鷹揚拜占庭 - 第47章 科勒阿迪歐斯

第47章 科勒阿迪歐斯[第1頁/共3頁]

馬蘇德和熙雅都儘是不解的神采,終究小王子怯怯地答覆,“我想應搶先是那些孱羸的搭客......”

在側旁的席位上,吉利基蘇丹的一兒一女正端端方正坐在那邊,停止著最根基的希臘文瀏覽和謄寫的練習,擔負他們督導的是禦墨官赫托米婭。

這會,廳堂內俄然傳來陣喧鬨,安娜有些不滿地擱下書卷,莫非又有三郡的碎務需求她決計點頭?但不一會兒,是斯達烏拉喬斯帶著幾名使女倉促走入出去,“科勒阿迪歐夫人來了,說是參覲拜訪您。”

院子裡,孀婦下了肩輿,的確彷彿是這座宮殿返來的女仆人般,不過是之前出去長途觀光了下,她帶來了大宗的禮品奉送給女凱撒另有宮廷統統人:二百多名跟班的仆人,用騾馬、箱篋等送來了很多絲綢、瓷器、絹布等,到處送人,孀婦熱忱的聲音傳遍了林苑,也打攪了本來學習的安寧。

“請不要丟棄我們,我們的運氣都是大主保人和女凱撒的!”馬上這對兄妹用稚嫩的腔調喊到。

安娜縮在榻上皺著秀眉,仇恨又驚駭地看著孀婦手擺動下被帶著晃來晃去的那對完美怒放的“凶器”。因為是夏季,孀婦隻是穿了羅馬貴婦傳統的係肩絲袍,暗色的薄紗,胸前和腹部綴著絲滑布料,更加烘托她的金髮和雪膚,產後的她更豐腴了,也更具婦人的魅力。

“查抄她有無帶著斧頭。”這是安娜的第二句話,“我的戒備衛隊,我的戒備衛隊呢?”

“這裡的夏季可真是熾烈,還是科勒阿迪歐堡那邊山林的彆墅更加風涼,還冇有蟲子,因為到處都能瞥見舒暢行走的鵪鶉。”孀婦淺笑著走入廳堂,找了座椅坐下,而後不竭扇著絲帕抱怨著塔爾蘇斯的熱氣候,接著看住安娜榻後的副鑲嵌畫,“這裡隻能在畫裡看到了。”

當赫托米婭轉過身去後,熙雅就將花朵撚起,對著阿格妮絲微淺笑著,又敬慕又是害怕(手拿教鞭的赫托米婭)......

因而這對兄妹又放開了紙張,舉起蘆管筆,一筆一劃將教員那種通俗的話語漸漸記錄下來,即便頭昏腦脹。眼角的餘光裡,熙雅偷偷抬眼,她看到女凱撒坐榻的那側,彆的位禦墨官中間阿格妮絲正在玩弄著精美的模型,一個水輪的模型:架子上,一個大木塊架在其上,被小鑿在內部奇妙地鑿成了弧形內構,大的開口一處,小的出口卻分為四周,高低兩兩擺列,全部內構就像是魚尾形狀。而後阿格妮絲將滑槽夾在大開口處,用水居高衝下,水穿過木塊內構門路,在出口處高低飆射為四股水柱,同時驅動兩組水輪敏捷扭轉,接著水輪軸上本來插著的小花,立即扭轉著,飛舞著滑翔起來,超出了幾根廊柱,終究悄悄地而穩穩鐺鐺地飄落在熙雅的麵前。