237.這麼近,那麼遠(2)[第1頁/共5頁]
“那算你還曉得分寸。另有,買一套新的牙刷水杯放在洗手間裡,托比都有牙刷放在櫃子上,我也得有。”
“我在灌音棚。”
當天各種文娛報紙上就大幅登載了好萊塢金童與歌壇新秀的密切照片,拿著文娛版的經紀人凱文・波塔斯基喜憂參半:有訊息當然是好訊息,但他擔憂的是,奧黛麗會被蕩子Leo傷透了心――女孩子們常常不敷明智,被愛情衝昏腦筋,為愛情遍體鱗傷。
“這是我祖母的項鍊,我但願你能戴著它。”萊昂納多扣好細細的金鍊,“我記得你那兒另有我的一條鑽石手鍊,那算不算我送你的?”
傑瑞德・萊托是在文娛報紙上得知這事的。
週一上學,不出不測的,黌舍主講授樓一樓大廳的公告板上,貼滿了奧黛麗與萊昂納多的吻照。中間的牆壁上用紅漆寫了一行大字:奧黛麗・菲利普斯,玩弄男孩的bitch。
“冇人不喜好派對。”
“好吧,我也並不太擔憂你在黌舍裡會被人欺負。你偶然候能夠是太早熟了,我擔憂的是這一點。你應當像一個淺顯的17歲女孩那樣餬口,餬口中最大的煩惱是父母冇有給你充足的零費錢、以及心儀的男孩子到底甚麼時候會來約你。”
像是全部星空都在頭頂扭轉。
他們倒在床上,壓壞了那些富麗的包裝袋、包裝盒,萊昂納多手忙腳亂的忙著把那些衣裙、包裝袋扔到地板上,然後又撲疇昔壓在她身上。他重重的喘氣,“奧黛麗,奧黛麗!我從冇有像明天如許歡愉!”
他淺笑,“有一些場合向來是供應給人開派對用的。”
“好。把她的名片給我。”
“冇有。”又吻了她一下,“你下午有甚麼安排?你要事情嗎?”
“你在嘲笑我嗎?”
“我本身。”抱緊她,吻她肩上的齒印,那兒已經留下了深紅色的傷痕。
“在那裡開派對?你們是不是總能借到處所開派對?”
“如果你的父母不肯意教誨你不要隨便熱誠彆人,我勉為其難能夠替他們教誨一下你。”她緩慢的說:“如果你們因為我不向你們的女兒報歉,而對黌舍施加壓力,那麼我能夠很歡暢的奉告你們,我隨時能夠轉到其他的高中,聖馬力諾高中就不錯。如果你們想奉告小報記者,我有暴力偏向,打了黌舍的同窗,那麼我想也會有人對黌舍裡存在的校園霸淩征象很感興趣――校長,我下午另有練習,我先走了。”
他在奧黛麗公寓門口等著她。
“冇有這麼誇大。”