[希臘神話]阿多尼斯的煩惱

第三十一章[第1頁/共4頁]

“啊。”

得了嘉獎的修普諾斯卻在回顧的下一瞬,結健結實地愣住了。

“唔。”

跟初度體驗美好滋味,並非常欲罷不能的冥王分歧,每當回想起之以是讓他落入這般地步的任何細節,都會叫他羞窘憤恚得將臉一起紅到耳根,一邊重重地感喟,一邊把頭完整埋進柔嫩的枕頭中,恨不能與世隔斷。

阿多尼斯並非不想直接昏疇昔了事,但相連的神格卻不答應他這麼做,因而在全部冗長的過程中,他的神智始終如精力充分地蹦跳著的烏鴉般活潑,每一個羞憤欲死的細節都逃不開――比這還糟糕的是,甜美垂垂被摻入了這以痛苦為主來和出的麪糰,他一麵發自內心地用明智去抵抗它,一麵又難以迴避被注入體內的激烈歡愉。

當落在食髓知味的冥王眼裡時,這便劃一於在好不輕易偃旗息鼓的火苗上又無聲地潑了一桶油。

“看來母神將統統的巧舌都慷慨地賜賚了你,它彷彿生來就具有設想精美圈套的才氣,讓看似簡樸的言語比誇大的吹噓更有勾引力,”死神饒有興趣地評價著:“如果讓陛下親眼瞥見,或許會對這份得心應手多加讚成的。”

達拿都斯絞儘腦汁地想逗他說多幾句,便眼尖地瞥見再熟諳不過的玄色袍腳,敏捷反應過來地俯身施禮:“陛下。”

“啊。”

從未咀嚼過如此完整的挫敗滋味的阿波羅的思惟仍有些癡鈍,現在更是被mm經驗得啞口無言,反倒是赫爾墨斯矜持地抖了抖毛,規複昔日那奪目姣美的青年模樣後,纔不疾不徐地點頭請安道:“阿爾忒彌斯,這回是勞煩你了。”

出乎料想的是,它卻冇有慘叫,隻冷靜地重新爬了上來,旋即近乎鋒利地抽泣了一聲:“如果忠心仆人的偶然之語讓你不悅,大能夠讓我粉身碎骨,而不是用蕉萃的鐵杵來發揮一場細細碾磨的酷刑。”

阿多尼斯心道不好。

“道賀?”達拿都斯聽得一頭霧水,猜疑的視野來來去去,不管如何都看不出陛下那與平常普通無二的冷臉究竟流暴露了甚麼奧秘資訊,叫慎重矜持的兄弟都暴露異色。

冥府之主並不似神王般鐘愛遠遊,除非需求鮮少會前去被陽光所眷顧的地界,哪怕在諸神眼中落得孤介的印象也渾不在乎,這回卻無緣無端地不見了好幾日……

“和順可親的殿下,為何看起來滿腹愁煩,又究竟是因何埋首那有趣的床褥?它的慘白可羞見更白嫩妍麗的肌膚,彆賞毫無功績的它飽啖這份美色的榮光。”不知何時起就趴在床沿,獵奇地盯著他看的冥石榴忍不住開口了:“如果單相思會有被嫌棄的愁苦,好似被婆娑淚眼歸納的一出啞劇,但是陛下對你的傾慕,就如行走在新雪上會烙下萍蹤般鑿鑿,半點不如質疑。”

推薦小說:

無上征服係統 |  我真是非洲酋長 |  邪王無情:棄妃有喜 |  我的萬界旅行蛙 |  偷愛 |  戰爭大師之決勝千裡 |