第46章 首發[第2頁/共5頁]
【譯文】再往北二百二十裡,是座盂山,山北麵盛產鐵,山南麵盛產銅,山中的野獸大多是紅色的狼和紅色的虎,禽鳥也大多是紅色的野雞和紅色的翠鳥。生水從這座山發源,然後向東流入黃河。
又西三百五十裡,曰英鞮(d9)之山,上多漆木,下多金玉,鳥獸儘白。涴水出焉,而北流注於陵羊之澤。是多冉(rɑn)遺之魚,魚身蛇首六足,其目如馬耳,食之令人不眯()1,能夠禦凶。
【譯文】再往西一百二十裡,是座剛山,到處是富強的漆樹,多出產■琈玉。剛水從這座山發源,向北流入渭水。這裡有很多神■,形狀是人的麵孔野獸的身子,長著一隻腳一隻手,收回的聲音像人□□。
【譯文】總計西方第四列山係,從陰山開端,直到崦嵫山為止,一共十九座山,路過三千六百八十裡。祭奠諸山山神的典禮,都是用一隻紅色雞獻祭,祀神的米用稻米,拿白茅草來做神的座席。
【譯文】再往西五十五裡,是座涇穀山。涇水從這座山發源,向東南流入渭水,這裡多出產白銀和白玉。
【註釋】1柒木:漆樹。“柒”即“漆”字。2神:就是魑魅一類的東西,而魑魅是傳說中山澤的鬼怪。3欽:“吟”字的假借音,用□□之意。
又北二百二十裡,曰盂山,其陰多鐵,其陽多銅,其獸多白狼白虎,其鳥多白雉()白(翟)[翠]。生水出焉,而東流注於河。
【譯文】再往北二十裡,是座上申山,山上冇有花草樹木,但到處是大石頭,山上是富強的榛樹和楛樹,野獸以白鹿居多。山裡最多的禽鳥是當扈鳥,形狀像淺顯的野雞,卻用髯毛當翅膀來抖擻高飛,吃了它的肉就能令人不眨眼睛。湯水從這座山發源,向東流入黃河。
【譯文】再往西二百二十裡,是座鳥鼠同穴山,山上有很多紅色的虎、潔白的玉。渭水從這座山發源,然後向東流入黃河,水中發展著很多鰠魚,形狀像普通的鱣魚,在哪個處所出冇那邊就會有大戰產生。濫水從鳥鼠同穴山的西麵發源,向西流入漢水,水中有很多■魮魚,形狀像反轉過來的銚,但長著鳥的腦袋而魚一樣的鰭和尾巴,叫聲就像敲擊磬石收回的響聲,是能吐出珠玉的。
又西二百裡,至剛山之尾。洛水出焉,而北流注於河。此中多蠻蠻1,其狀鼠身而鱉首,其音如吠(f6i)犬。
右西經之山[誌],凡七十七山,一萬七千五百一十七裡。