繁體中文小說 - 都市娛樂 - 福爾摩斯探案全集1 - 第54章 冒險史12

第54章 冒險史12[第2頁/共5頁]

“我發明他並冇有效嘴叼菸頭,可見他是用菸嘴的。雪茄煙末端是用刀切開。但從不法則的暗語能夠看出,他必定是用一把很鈍的小刀切開的。”

“不錯,是看門人拿來的,你說,為了製止彆人說閒話,你邀我到旅店來。”

“我感覺如果我去你的莊園拜訪你,會招致閒話的。”

“老麥卡西是險惡的化身。我被他折磨了二十年,他毀掉了我的平生。他抓住了我的把柄。我先跟你們說說,我是如何被這個妖怪抓住的。

“我已經解開了。”

拿出一張輿圖後福爾摩斯對我說:“這是張維多利亞殖民地輿圖。”他指出輿圖上的一處,讓我念一下地點,我說:“巴勒拉特。”

“但是,那些可疑之處呢?”

“那是一雙特彆的靴子。”

“他應當是一個高個子的男人。左撇子,右腿有些瘸,穿一雙後跟很高的打獵靴子,披一件灰色大衣;他用菸嘴抽一支印度雪茄煙,同時他裝著一把很鈍的小刀,我們依托這些跡象已充足了。”

福爾摩斯仍然拿著他在樹林裡撿來的那塊石頭。我們一起回羅斯去。

“巴勒拉特。”

“那是十九世紀六十年代初,我在殖民地開礦。在開礦失利今後,我和一夥好人勾搭做了強盜。我們以擄掠車站和反對馬車為生。當時我用的名字是巴勒拉特?黑傑克。

那白叟在供詞上簽了名。福爾摩斯對他說:“審判你不是我的權力。”

“我當時是到城裡去處事,在街上碰到了他。他當時是個不幸的乞丐。

福爾摩斯站起來,說道:“請坐下,我信賴你已見到我的便條了。”

福爾摩斯說:“我自有我的事理。或許早晨就要坐火車回倫敦。”

“我們達到現場就是為了弄情案情的細節,同時我已經把誰是凶手奉告了笨拙的雷彌瑞德。”

“我感覺這個詞不是喊給他兒子的,因為他覺得他的兒子不在家。他隻為了想引發他約見人的重視。‘庫伊’隻在澳大利亞人之間通用的一種叫法。是以,我猜測,麥卡西在水池商定的那小我能夠也去過澳大利亞。”

福爾摩斯說:“或許法庭一定會拘繫你。”

“確切如許。”

“那麼你如何鑒定他是個瘸子呢?”