繁體中文小說 - 玄幻奇幻 - HP版東成西就 - 第10章 爆笑哈利劇場

第10章 爆笑哈利劇場[第1頁/共4頁]

赫敏格蘭傑:妙麗格軟傑

51.哈利從裡德爾的墳場逃回黌舍,抓著獎盃趴在草地上,鄧布利多衝過來講:“你搞甚麼飛機?”

45.哈2中,馬爾福與哈利決鬥時,馬爾福念第二個咒語時,字幕上呈現了:“看我的蛇蛇攻!”的字樣。

9.在某個版本裡,哈利波特被譯成“陶器工人”,並且“陶器工人”在“科學院”上學。

15.在校病院裡,鄧倒黴多對赫敏說:“隻要放點鹽在嘴裡,再轉三圈,就到女廁所了!”接著,他們回到三小時前,哈利問:“這是女廁嗎?”赫敏說:“是的,明天我還在這兒上過呢。”

13.在某個場景裡,攝魂怪呈現了。哈利高舉魔杖喊出咒語:“加點胡椒!”

西弗勒斯斯內普:石那普

30.哈3中,特裡勞妮被翻譯成了“崔老尼”。特裡勞妮在預言阿誰殺了朋友的人會再次返來的時候,被翻譯成:“明天早晨必然要帶人來赫姑字(霍格沃茨)玩,並且另有多帶些人來,才熱烈!”

40.哈4裡,在聖誕舞會中,哈利和羅恩在一旁瞥見赫敏和克魯姆跳舞時,哈利和羅恩說了一句“他就像在圖書館隨便亂放書的(人)!”(原文:他到圖書館可不是為了看書的!)

29.火焰杯中,到最後決鬥的時候,伏地魔讓哈利鞠躬時,被翻譯成了:伏地魔:“哈利,讓我們相互吠吧。”“……” “我說了,吠!”

10.在騎士大眾汽車上,車頭兩個怪物對哈利說:“你真的是同性戀?”

1.韋斯萊一家,哈利和赫敏碰到塞德裡克從樹上跳下來,韋斯萊先生說:“這個傻大個必然就是塞德裡克了吧。”

4.伏地魔被翻譯成了“我的頭”。在墳場的時候,伏地魔說:我要讓你看看我的頭的短長。哈利歸去後也說:我的頭重生了。

伍德:在某一版本中直接譯為“木頭”(或木透)

上麵彌補的是盜版碟(書)中各種名詞的翻譯(以群眾文學的作為標準):

26.火焰杯中,哈利救了芙蓉的mm後,芙蓉對哈利說:“你救了我女兒。”

小天狼星布萊克:天狼星不萊克、小狗星不萊克、玄色小狗星

哈利波特:哈裡・撥特、哈唯・波特、陶器・工匠

33.哈3裡,盧平教他們對於博格特,但是字幕倒是:盧平說:“大師重視,櫃子裡有個我帶來的怪物波特……”

6.馬爾福活著界杯上說:“是部長親身請的。”然後,他爸爸說:“把衣服穿上,彆亂抖。”