繁體中文小說 - 遊戲競技 - HP傳說中的阿利安娜 - 第四十二章 級長肖恩・葉

第四十二章 級長肖恩・葉[第2頁/共4頁]

“安瑞娜,對嗎?”

真是……哀思啊……

已經風俗從玫瑰那邊收聽統統資訊的安瑞娜俄然想起來,本身方纔並不是直接聽到的漢語,而是遵還是例,仍舊由被或人改革得說話全能的玫瑰翻譯成花語以後才被本身聽到的。

忘說了,為表示誠意,明天中午另有一更。至於今後……(望天)那就看環境了……

他彷彿想到了甚麼特彆好笑的事情,強忍著笑意跟安瑞娜講道:

“你也是華裔吧。”那人對她說。

“是嗎?”安瑞娜感覺疇昔本身的形象塑造還是很勝利的,但現在冇需求諱飾,用本身英語說得不好才顯得孤介便能夠解釋統統了,歸正現在他們說的一向是中文,脾氣略微有點竄改也冇乾係,對方不會起狐疑的。想到這裡,她開打趣道,“大抵是因為你的禮品吧。”

聽到這話,安瑞娜差點就想撲疇昔捂住帕拉斯的嘴了:“看在梅林的份上,奉求小點聲行嗎?你彆忘了,他同時還是拉文克勞球隊的隊長兼找球手!你這是想引發公憤嗎?”

“不是,很、很好笑,嗬嗬……”安瑞娜已經感覺本身臉上實在是繃不住了,她完整不感覺有甚麼可爆笑的,更多的是對那人一樣不會英語如許悲慘近況的感同身受……囧

幾場大雪以後,氣候垂垂轉暖,可隨之而來的倒是連綴不竭的陰雨天。

“……我當時覺得你不會出甚麼事情的,隻是大抵不太情願被人看到本身被欺負的模樣……抱愧,我當時真是太忽視了。大抵過了半個小時,探聽到你仍然冇回赫奇帕奇大眾歇息室,我纔再次返回二樓去找你,但是……”

那麼……不,不成能啊,句子很通暢也蠻公道的,應當冇有翻譯錯吧……嗯,應當冇有。

“看到了冇,安?拉文克勞的級長肖恩,噢他實在是太帥了!你看那眼神……”

安瑞娜發明葉遠一向在盯著本身看。

(某鍊金成品玫瑰:“……‘他媽的’這個詞…………如何翻譯啊?”蒼茫ing…………呃,那就不翻譯了。)

“噢,忘了自我先容,”他很陽光地笑了笑,給人的感受就像是詹姆·波特阿誰範例的,“我叫葉遠,父親是華人,母親是英籍猶太人,在黌舍裡,大師都叫我肖恩·葉。”

葉遠這邊樂不成支的模樣,但是安瑞娜仍舊保持著前一刹時的行動,愣在原地。

現在天的事情,是安瑞娜的榮幸,因為她碰到的,是一個深陷在慚愧和好感中臨時冇法自拔的拉文克勞。