第五百零四章 琥珀[第3頁/共3頁]
虎魄的英文稱呼為amber,來自拉丁文ambrum,意義是“精華”。也有說法以為是來自阿拉伯文anbar,意義是“膠”,因為西班牙人將埋在地下的阿拉伯膠和虎魄稱為amber。中國當代以為虎魄為“虎魄”意義是虎之魂。
“對。”張局長點點頭:“中國的古玩是與汗青文明緊密掛鉤的,電腦是不能體味到這類厚重感的……”就在此時,機器收回“嘀”地一聲來,事情職員站了起來:“局長,成果對比完成,現在正在列印當中。”
那不就是未知晶體了?駱天看到張局長把結論拿到手上,也湊疇昔看,ca:mgs(oh)z(si4011)2。硬度為6。2,密度為3。04,駱天脫口而出:“這是和田玉。”
這年初,檢測古玩應用機器已經不是甚麼希奇的事情了,就比如文物局現在用來檢測的機器,就是花了兩百萬從德國入口而來的,和疇昔的傳統的眼學鑒定來講,科學檢測算是一個新肇事物,就拿這一套德國設備來講,它主如果通過化學元素闡發來停止檢測,肯定古玩的真假。
“這報導我也看到過,假定他曉得這個結論,必然很歡暢,固然不是純真地虎魄,起碼在前人的認識上又進了一步。”張局長說道。