賈招弟穿越紀事

58.好笑[第3頁/共4頁]

後代影響

參考質料

馬克・吐溫(1835―1910),美國作家,實在姓名是塞繆爾・蘭霍恩・克萊門斯。

馬克・吐溫.湯姆・索亞曆險記(注音版):21世紀出版社,2010

4.

馬克・吐溫

湯姆・索亞曆險記.易文網.2011-8-25[援引日期2014-11-8]

3.

編輯

從寫作方麵看:小討情節鬆散,並且含義深切。小說通過湯姆餬口中一係列情節,攻訐了資產階層兒童教誨的清規戒律;小說的期間雖在南北戰役前,寫的雖是聖彼得斯堡小鎮,但該小鎮從某種程度上能夠說是當時美國社會的縮影。小說應用了對比和誇大的伎倆,深切諷刺了小市民的俗氣、保守、貪婪以及資產階層品德和宗教的虛假。小說的心機描述詳確活潑。

馬克・吐溫在這部典範作品中,通過湯姆和其曆險經曆,揭示了他對所處期間虛假俗氣的社會標準的衝突態度,一方麵對其深惡痛絕,不吝辛辣諷刺,想要抵擋擺脫,一方麵對其無所不在的強大力量和首要性有著透辟深切而又無可何如的熟諳。作為一個作家,本民氣裡的衝突和好紮,不成製止地要反應到他的作品中去。[7]

對牧師的諷刺和嘲弄卻另有一番風趣。當牧師把全天下各族群眾團聚在一起的,作了一番巨大而動聽的描述時說:“當時候,獅子和羔羊會在一起躺下,有一個孩子領著它們。”這時候,湯姆很情願做阿誰孩子。湯姆做到了,但不是領著一起躺下的獅子和羔羊,而是獅子狗和它的“老虎鉗甲蟲”。獅子狗和“老虎鉗甲蟲”不能友愛相處。當獅子狗和“老虎鉗甲蟲”一起躺下的時候,獅子狗因衝犯了“老虎鉗甲蟲”而被它狠狠地夾了一下。獅子狗痛得大呼起來,在教堂裡的過道上疾走亂竄,叫個不斷,“它從聖壇前麵橫過講堂,又順著彆的那條過道飛跑;以光的速率在它的軌跡長進步。最後這條痛得發瘋的獅子狗越出了它的跑道,跳到它仆人的度量裡;他把它用力往窗戶內裡扔出去,那陣痛苦的叫聲很快就小了下來,終究在遠處聽不見了。”[3]

《湯姆・索亞曆險記》:無處不在的社會標準林琴瓊-《福建教誨學院學報》

推薦小說:

通關基地 |  星光璀璨:重生嬌妻要抱抱 |  傾天娛後 |  怪你過分美麗 |  神奇小村醫 |  誘寵萌妻:腹黑大神彆撩我 |