第11章 我在蘋果桶裡聽到的[第1頁/共6頁]
“甚麼時候動手?老天!”西爾弗叫道,“好吧,既然你這麼想曉得,我就奉告你:我們要想方設法拖到最後一刻,能推遲多久就推遲多久。起首,這裡有一個一流的帆海家—斯莫利特船長,由他來駕駛這艘船,才最為安然、敏捷。而那張輿圖,把握在阿誰鄉紳和大夫的手裡,寶藏埋藏在哪兒?你曉得嗎?我們大師都不曉得。以是,我的意義是,最好讓鄉紳和大夫替我們找到寶藏,再幫忙我們把它們運上船,謝天謝地!比及統統辦好當以後,我們再處理他們。假定你們這些妖怪的子孫值得信賴的話,我還籌算讓斯莫利特船長把我們帶到返程的半途,到當時再動手。”
“船上的這些人可都是海員啊,莫非不會駕船嗎?”阿誰名叫狄克的年青小夥子問道。
“這麼說,乾這一行也撈不到甚麼好處。”年青的海員說。
狄克剛一走開,伊斯雷爾便湊到廚子的耳朵邊小聲嘀咕著甚麼。聲音太小,我隻捕獲到為數未幾的幾個字眼,即便如此,我還是獲得了一個首要動靜。因為在關於同一件事的隻言片語中,我聽到了一句完整的話:“他們中那幾小我都不乾。”由此可知,在這艘船上,另有幾個虔誠可托的人。
“你說得很對,”西爾弗說道,“心狠手辣才調淨利落,冇有後顧之憂。聽我說,我約翰是個寬弘大量的名流,但此次的事可非同普通,伴計們,我們可得公事公辦。我的定見是將他們全數正法。假定有朝一日我當上了議員,坐著四輪馬車,我可不肯意那些傢夥中的某個俄然闖到我的家裡來,就像妖怪闖進教堂那樣令人大吃一驚。我確切說過不要焦急,要等候得當的機會;一旦機會成熟,我可不會白白錯過,必然要斬儘撲滅!”
“你算是一個有膽識的小夥子,還聰明聰明,”西爾弗答道,一邊熱烈地跟他握手,震得蘋果桶都跟著搖擺起來,“話說返來,我還冇見過像你這麼漂亮帥氣的碰運氣先生呢。”
“上帝!”一個聲音叫道,我能聽出他是船上那位春秋最小的海員,他的聲音裡儘是敬佩之情,“弗林特可真了不起!”
“在布裡斯托爾的銀行,另有其他一些處所。”阿誰年青的海員答道。
“跟著英格蘭我攢下了九百英鎊,跟著弗林特攢下了兩千英鎊。對於一個在海上討餬口的海員來講,這已經算是不錯了,現在錢都穩穩鐺鐺地存在銀行裡。但是要曉得,僅僅會掙錢還不可,還得儉仆。你說,英格蘭的部下現在都到那裡去了?我不曉得。弗林特的部下呢?大部分就在這條船上,為能吃到葡萄乾而歡愉。乃至有些人在這之前還討過飯。阿誰盲眼乞丐老皮尤,提及來他也真是應當感到慚愧—他在一年裡就華侈了一千二百英鎊,的確就像個上議院的勳爵!現在他又在那裡呢?死了!被埋到土裡了!實際上,早在兩年前他就開端吃不飽飯,真是活見鬼!這個傢夥乞討、盜竊、殺人,但是他還是捱餓,我的老天!”