第12章 軍事會議[第2頁/共5頁]
“將他吊在帆桁的頂端,那他纔是真的讓人高看一眼呢。”船長答道,“不過現在談這些冇有任何感化。先生,現在,我有幾點設法,如果特裡勞尼先生答應的話,我就說給大師聽聽。”
“感謝你,朋友,”斯莫利特船長說,“今後還會請你幫手的。你能夠走了。”
高個兒約翰接過了輿圖,我看到他的眼睛幾近要燃燒起來。但是,我一看那張輿圖就曉得,他必定要絕望了。因為這並不是我們從比爾·彭斯那邊獲得的藏寶圖,而隻是一張精彩的覆成品,這張覆成品上麵標註了統統—統統的地名、山的海拔和水的深度,唯獨冇有表示藏寶地點的紅色暗號和筆墨申明。西爾弗固然大失所望,恨得牙癢癢,但還是不動聲色,沉著沉著。
“吉姆,”利夫西大夫說,“過來坐下。”
大夫神采微微一變,但他很快節製住了本身。
“伴計們,”斯莫利特船長說,“大師聽我說。現在,在我們麵前的這塊陸地,恰是我們此次飛行的目標地。特裡勞尼先生,這位眾所周知的、非常慷慨的名流,方纔問了我幾個題目,而我毫不遊移地奉告他:我以為,船上的每一小我都儘到了本身的職責,我感到非常對勁。是以,他、大夫和我,我們三小我籌辦到上麵的房艙去喝上一杯,為你們的安康和好運而慶賀。同時,也為大師夥籌辦了好酒,讓你們也為我們的安康和好運而乾杯。對於特裡勞尼先生的這一做法,我以為實在是令人奮發的慷慨之舉。如果你們同意我的觀點,那麼,就對這位慷慨的先生大聲喝彩吧!”
因而我將本身所曉得的環境和盤托出,儘能夠簡明扼要地報告了西爾弗所談到的全數內容。在我發言期間,冇有任何人打斷我,他們三小我幾近一動不動,自始至終隻用眼睛緊緊盯住我。
“我見過,先生,”西爾弗說,“當年我在一艘商船上做廚子,在那上麵汲過淡水。”
“感謝你,小吉姆。”接著,他用心抬大聲音說,“好了,我想曉得的就是這些。”就彷彿他方纔問了我一個題目似的。
船上統統的人都堆積在那邊。跟著玉輪的升起,一條帶狀的霧氣已垂垂消逝不見。在我們的西南邊,有兩座相距約兩英裡的低矮的小山,而在此中一座的前麵,第三座山高高地聳峙著,紅色的霧氣將山嶽的頂端緊緊包裹。這三座山全數都是尖尖的圓錐形。